2.1.1 ประเภทของสมาธิจำแนกตามการวางใจ
สมาธิสามารถจำแนกได้ตามวิธีการกำหนดวางที่ตั้งของใจ หรือแบ่งตามที่ตั้งของใจในขณะที่เจริญสมาธิ ได้ 3 ประเภทดังนี้ คือ1. ประเภทวางใจไว้นอกร่างกาย
2. ประเภทวางใจในตัวส่วนใดส่วนหนึ่งของร่างกาย
3. ประเภทวางใจไว้ในร่างกายที่ศูนย์กลางกาย
2.1.1 Place of Focus of the Mind
In meditation, one can focus the mind outside the body, inside the body or inside the body at its center - and these give us another way of categorizing meditation methods:
2.1.1 禅定按照放心的位置来区分
禅定按照放心的位置来区分或放置心的发展禅定有三个类型,有如
下:
1.把心放置于身体之外
2.把心放置于身体内的某一部位
3.把心安放于身体的中心点。
1. ประเภทวางใจไว้นอกร่างกาย
วิธีส่งจิตหรือใจออกข้างนอก เป็นวิธีที่ส่วนใหญ่ในโลกนี้ได้ใช้ฝึกกัน คือเอาใจส่งออกไปข้างนอกกาย เพราะเป็นวิธีการที่ง่าย เนื่องจากปกติคนส่วนใหญ่มักมีนิสัยชอบมองไปข้างนอก ดังนั้นการส่งใจออกไปข้างนอกจึงสบาย ง่าย และทำได้กันเกือบจะทุกคน แต่ข้อเสียก็มี คือจะมีภาพนิมิตลวงเกิดขึ้นมา เป็นนิมิตเลื่อนลอยไม่ใช่ของจริงเกิดขึ้น บางนิมิตก็น่าเพลิดเพลิน บางนิมิตเห็นแล้วก็น่าสะดุ้งหวาดเสียว ถ้าหากว่าได้ครูที่ไม่ชำนาญ ไม่มีประสบการณ์เป็นผู้แนะนำ จะทำให้ใจออกไปข้างนอก และเป็นสาเหตุที่ทำให้ได้ยินบ่อยครั้งว่าการปฏิบัติธรรมฝึกจิตฝึกใจเป็นเหตุ ให้เป็นบ้า ซึ่งที่จริงเกิดจากการวางใจไว้ผิดที่ โดยเอาออกไปสู่ข้างนอก เพราะฉะนั้นสิ่งที่เกิดขึ้นมาจึงผิดมากกว่าถูก เก้าสิบกว่าเปอร์เซ็นต์ในโลกนี้ฝึกใจด้วยวิธีการแบบนี้ ซึ่งไม่ใช่ทางสู่ความพ้นทุกข์ ไม่เข้าถึงสรณะ เข้าไม่ถึงที่พึ่งที่ระลึกภายในตัว และเป็นโอกาสให้หลงตัวเอง พลาดพลั้ง และเดินผิดทางได้
1. Focusing the mind outside the body: The first approach is meditation where the mind is focused outside the body on an external object is a kind of meditation favored by hermits and Hindus. This method of meditation can be dangerous because when the mind is outside the body, it is not under the control of the practitioner. Nonetheless, many resort to this sort of practice because of simplicity, given that the usual focus of the mind for those who never train themselves in meditation is also outside of ourselves. Unfortunately, the sort of object of meditation that arises may be illusory. Some such objects of meditation may give rise to elation -some may cause intense feelings of fear. At the hands of an inexperienced teacher, a student may unwittingly allow their mind to focus outside the body regularly, putting them at risk of going ‘off the rails’. In fact, this risk can be avoided altogether merely by bringing the focus back inside the body. Otherwise, the images that come up in meditation will have more illusions than meaningful objects. Nonetheless, an estimated 90% of meditators may use this externalized approach - although ultimately it is not a path to liberation and cannot give rise to an inner refuge. A common side effect is also delusions about the superiority of one’s own ability and this sets one spiritually on a misleading.
1.把心放置于身体之外
把心置于身体之外的方法,这是当今世人普遍的修习方法。心放置 于身体之外这是很容易的方法。由于大部分的人都有喜欢往外看的习性, 而这样做能让人很舒适且简易,几乎每个人都能做到。但是不利的是将 会产生假的现象,这些杂念会漂浮而不真实,有些看了出神入化,有些 看起来惊心动魄。如果找一个不是这方面的专业老师,或没有经验的来 做导师,将很容易让我们心跑到外面去,这就是我们常常听到的,修行 是让人发疯的原因,其实就是因为安放心的位置错误了,把心安放到外 面。因此产生的错误比正确的多,世上百分之九十多的人都是以这种方 式来修习心的。这将无法脱离痛苦、也不能证悟内在的皈依处。还可能 让自己迷失、或走上错误的道路。
2. ประเภทวางใจในตัวส่วนใดส่วนหนึ่งของร่างกาย
ประเภทที่ 2 จะเป็นการเอาใจมาไว้ข้างในตัว หรือคือการเอาความรู้สึกอยู่ภายในแล้วก็หยุดนิ่งเฉยๆ ลอยๆ อยู่ภายในตัวของเราตามฐานต่างๆ ส่วนใหญ่แล้วมักจะอยู่ที่บริเวณทรวงอก แล้วหยุดนิ่งสงบ มีความเย็นกายเย็นใจเกิดขึ้น มีสติ มีปัญญา มีความรู้รอบตัวเกิดขึ้นบ้าง ซึ่งการปฏิบัติด้วยวิธีที่สองนี้มีอยู่น้อยในโลก วิธีอย่างนี้ยังถือว่าถูกมากกว่าผิด เช่น ถ้าฝึกฝนใจด้วยการปล่อยวางทุกสิ่งทุกอย่างในโลก ไม่ยึดมั่นถือมั่นอะไรทั้งสิ้น แล้วก็ปล่อยให้สงบนิ่ง อยู่ภายในตัว จะทำให้รู้สึกมีความสุขอยู่ภายใน และการทำสมาธิแบบนี้จะทำให้มีความรู้สึกว่าเราไม่ติดอะไรเลย ไม่ยินดียินร้าย ปล่อยวางสงบ สว่างเย็น อยู่เฉยๆ อยู่ภายใน จะไม่ค่อยมีนิมิตเลื่อนลอยเกิดขึ้น เพราะว่าปล่อยวางหมด เอาแต่ความบริสุทธิ์ผ่องใสอย่างเดียว ให้สงบเย็น ความรู้ต่าง ๆ ก็เกิดขึ้นกว้างขวางกว่าเดิมมาก แต่ก็ยังเข้าไปไม่ถึงการพิจารณากายในกาย เวทนาในเวทนา จิตในจิต และธรรมในธรรม จึงยังไม่ได้ชื่อว่าเข้าถึงไตรสรณคมน์ หรือหนทางพ้นทุกข์ได้อย่างสิ้นเชิง
2.把心安放于身体内的某一个部位
第二类型就是把心安放在身体内的某一个部位,或以现有的感觉让 心停止在身体的任意一个部位,大部分会停在胸部,然后安静地停在那。 这时会感觉心平气和,有时也会产生智慧和知识。世上按照第二类型来 修行的人很少,这种方法认为比前一类型还要正确。例如:训练心放下 世俗的所有事情,不依赖外界的事物,让心在体内静止,会给人带来快 乐;而这样的修行让我们感觉没有什么可牵挂的了,没有感到喜恨。就 是随意定心、平静、明亮、凉快,宁静在体内。也不常有什么杂念漂浮 的现象出现,因为那些不干净的都已经消除完了,只剩下浩洁明亮的心。 内在的知识也随之增长许多,但还不至于能继续观四念处:身、受、心、 法,所以这还不算能证入内在的皈依处,或能脱离痛苦的究竟道路。
ประเภทที่ 3 เป็นการฝึกใจโดยการเอาใจมาหยุดนิ่งภายในกลางกาย หรืออยู่ที่ตรงฐานที่ 7 หยุดจนกระทั่งถูกส่วน แล้วเห็นปฐมมรรคเกิดขึ้นมาเป็นดวงสว่าง ดำเนินใจเข้าไปในทางนั้น กลางของกลางปรากฏการณ์นั้น เข้าไปเรื่อยๆ โดยเอามรรคมีองค์ 8 ประการขึ้นมาเป็นเครื่องปฏิบัติ
คำว่า มรรค แปลว่าหนทาง หมายถึง ทางเดินของใจ ทางเดินของใจที่จะเข้าไปสู่ภายใน จนกระทั่งหลุดพ้นจากกิเลสอาสวะทั้งหลาย โดยอาศัยศีล สมาธิ ปัญญา เป็นเครื่องกลั่นกรองใจ ให้สะอาด ให้บริสุทธิ์ ให้ผ่องใสขึ้นไปตามลำดับ จนกระทั่งเข้าไปถึงธรรมกายที่บริสุทธิ์หลุดพ้นจากกิเลสอาสวะทั้งหลาย
ตรงฐานที่ 7 ตรงนี้ที่เดียวจึงจะเห็นหนทาง แล้วก็ดำเนินใจเข้าไปตามลำดับจนกระทั่งเข้าถึง ธรรมกาย สิ่งนี้คือหลักในทางพระพุทธศาสนา เป็นหลักของการสร้างความสุขให้กับชีวิตในโลก ใครอยากจะหลุดอยากจะพ้น ก็ต้องทำมรรคให้เกิดขึ้นมา แล้วก็ดำเนินใจเข้าไปตามลำดับ จนกระทั่งเข้าถึงธรรมกาย
3. Focusing the mind at the center of the body: The third category of meditation includes techniques where the mind is not only focused inside the body, but specifically at the center of the body or the seventh base of the mind. When the mind is brought to a standstill at this point properly, a bright ‘Pa.thama Magga’10 Sphere will arise. If the mind is allowed to penetrate along the path which lies at the center of this sphere, it is literally fulfilling the Noble Eightfold Path. In this context the word ‘path’ [magga] means the pathway along which the mind moves as it becomes purer. It is a pathway that leads inwards and which frees the mind from all defilements - drawing on the power of the merit generated by observing the Precepts, meditating and growing in wisdom - transforming the mind to make it successively purer, clearer and brighter. Finally, at the end of the path, the practitioner attains the body of enlightenment [Dhammakaaya] which is free of all defilements. The starting point of the path is at the seventh base of the mind; therefore access to the path can only be gained if the mind is initially focused at this point. Meditational attainment in this way is the keystone to Buddhist methodology for creating happiness in life. Anyone who wishes to go beyond the illusions of focusing the mind outside the body and the mere heightened awareness of focusing the mind elsewhere in the body, needs to focus at the center of the body to work their way inwards along the Eightfold Path towards liberation and enlightenment by this third method described.. As many as forty Buddhist methods of meditation are described in such manuals as The Path of Purity [Visuddhimagga]n.
3.把心安放于身体的中心点
第三类型是让心静定在体内的中心点或是身体中心第七点,当内心 适当的宁静就会看到初道,浮现出清澈无瑕的光球,让心安放进光球中 的中心,一直进去,并通过八正道来修行。
“道”这个词译为心的道路,心的道路会脱离一切烦恼。也就是以 戒、定、慧净化心,去除污垢让心清净明亮,脱离了一切秽垢烦恼,证 入内在的法身。
身体中心第七点是唯一能见到“道”的点,然后一直放心的道路, 直至内在的法身,这就是修习禅定的准则,也是带给世人快乐的主要准 则。哪位想超越这些,就要让那初道光球显现出来。一层一层慢慢的安 放心,直到证悟内在法身。
นอกจากนี้ถ้ากล่าวถึงวิธีการในการปฏิบัติสมาธิโดยละเอียดขึ้น จะพบวิธีที่ปรากฏอยู่ในตำราต่าง ๆ เช่น วิสุทธิมรรค ถึง 40 วิธี10) ซึ่งแต่ละวิธีนั้น ต่างก็มีเป้าหมายอันเดียวกัน คือ การทำใจให้ถูกส่วนและเข้าถึงพระธรรมกายภายใน ถ้าหากว่าเรานำใจของเรามาตั้งไว้ตรงที่ฐานที่ 7 แล้วเริ่มต้นอย่างง่ายๆ ด้วยวิธีการดังกล่าว จะเริ่มต้นจากกสิณ 10 อสุภะ 10 อาหาเรปฏิกูลสัญญา 1 อนุสติ 10 หรืออะไรก็ตาม อย่างใดอย่างหนึ่ง ถ้าใจหยุดถูกส่วนตรงฐานที่ 7 นี้แล้ว ดำเนินใจให้เข้าสู่ภายใน และเข้าไปตามลำดับ ไม่ช้าก็จะพบธรรมกาย ซึ่งมีอยู่แล้วในตัวของพวกเราทุกคน ไม่ใช่เป็นสิ่งใหม่ แต่เป็นสิ่งที่มีอยู่แล้วและสามารถเข้าถึงได้ทุกคนที่ปฏิบัติตามได้อย่างถูกวิธี
Although each method is different in its approach, they share the common goal of training the mind to come to a standstill at the center of the body in order, ultimately, to attain the body of enlightenment inside. Thus, if we are visualizing any of the ten Visual Objects, we should visualize them at the center of the body. If we are meditating on any of the Ten Reflections, our mind should be focused at the center of the body as we are recollecting. If we are working with the ten signs of loathsomeness or the loathsomeness of food or any of the other remaining techniques, we should maintain our mind at the center of the body as we are doing it, while letting the mind slip gently inwards along the central axis. Sooner or later when the mind becomes sufficiently subtle, we will attain the body of enlightenment inside - because it is already there inside every person, but remains invisible for as long as the mind is not refined - accessible to all who meditate by the proper technique.
除了这些以外,还讲述到修习禅定的详细方法,在佛典书籍里发现 各种不同的方法。例如,《清净道论》中说到四十种101方法,但是每个方 法最终目标都是一致的。都是为了调整好自己的心,放在正确的位置, 直到证悟内在之法。如果把心安放在第七点了,然后按照以下简单的方 法来禅修,要从十遍处、十不净、一食厌想、十随念或任意的一种方法 开始,当心静定在中心点时,轻柔地让心维持在那,一层层的进去,不 久,就会发现体内清澈光明的法身。这不是新的事物,而是每个人都有, 如果按照正确的修行方法每个人都能证得。
2.1.2 สัมมาสมาธิกับมิจฉาสมาธิจำแนกตามฐานที่ตั้งของใจ
การฝึกสมาธิที่มีการฝึกหรือสอนกันโดยทั่วไปนั้น หากจะจำแนกประเภทตามหลักปฏิบัติของการวางจุดที่ตั้งมั่นของใจหรือฐานของใจ นั้น เราสามารถจัดแบ่งได้ 2 ประเภท คือการกำหนดตั้งฐานที่ตั้งของใจไว้ภายในกาย และภายนอกกาย ซึ่งการกำหนดใจไว้ภายในหรือมีฐานที่ตั้งของใจภายในกายนี้ สอดคล้องกับหลักของสัมมาสมาธิที่จะต้องกำหนดใจให้ตั้งมั่นอยู่ภายใน ไม่ฟุ้งซ่าน หรือไม่ปล่อยใจไปเกาะเกี่ยวกับกามคุณทั้งหลาย ส่วนมิจฉาสมาธิ จะเป็นการกำหนดฐานที่ตั้งของใจไว้ภายนอก ปล่อยใจให้ซัดส่าย ฟุ้งซ่าน หรือมุ่งจดจ่ออยู่กับกามคุณหรือสิ่งที่เป็นอกุศล เป็นต้น2.1.2 Effects of Meditation
In conclusion, it can be said that we can categorize meditation according to the place where the mind is focused. If the mind is focused inside the body during meditation, this conforms with Right Meditation thereby overcoming mental chatter, wandering of the mind and becoming caught up in sensuality. On the contrary, if the mind is focused outside the body during meditation, it is known as Wrong Meditation and only makes the mind more vulnerable to mental chatter, wandering and getting caught up in sensuality.
2.1.2 正定和邪定是按照心所在的位置来区分
普遍教导修习禅定的方法,如果是根据安放心的位置或心的安住处。 可以把它分为两种:即是将心安放在身体里面或身体外面。把心安放在 身体的内部或稳定在体内,是与正定的法则一致,将心静止在正确的定 点后,心不散乱也不染上欲念。而邪定是把心安放在体外,让心随意的 晃动、散乱或只专注欲念等等。
สัมมาสมาธิ
เป็นสมาธิที่มีฐานที่ตั้งของใจอยู่ภายในกาย สามารถทำให้กิเลสต่างๆ เบาบางลง หรือลดถอยไป จากใจของเราได้ และเป็นสมาธิที่ถูกทาง เพราะเพื่อจุดหมายในทางหลุดพ้น และเป็นไปเพื่อปัญญาที่รู้ เข้าใจสิ่งทั้งหลายตามความเป็นจริง มิใช่เพื่อผลในทางสนองความอยากของตัวตน เช่น จะอวดฤทธิ์ อวดความสามารถ เป็นต้น สัมมาสมาธินี้พระภาวนาวิริยคุณอธิบายว่า11)เป็น สมาธิในพระพุทธศาสนา เกิดขึ้นจากการน้อมจิตเข้าไปตั้งอยู่ในกายของตนเอง อันจะทำให้จิตสะอาด สงบ ว่องไว และมีความเห็นถูก ซึ่งจะแตกต่างจากสมาธิของพวกที่มิใช่พระพุทธศาสนาหรือพวกฤๅษีชีไพร ที่เกิดจากการประคองรักษาจิตไว้ที่นิมิตนอกกาย แม้บางครั้งจะทำให้เกิดความสว่างได้บ้าง แต่ยังมีความเห็นที่ผิดอยู่ เพราะไม่ใช่วิธีการที่จะทำให้พ้นทุกข์ได้
1. Right Meditation
Right Meditation is a category of meditation which includes all methods which focus inside the body. It is able to lessen the number of defilements of mind and is an efficient way to attain liberation and the wisdom into the reality of life and the world - while protecting one from the tendency to obsession with mental powers and self-aggrandizement. Buddhist meditations are identified exclusively with Right Meditation because such a practice leads the mind to purity, peace, agility and Right View. This is in contrast to non-Buddhist meditations such as those practiced by hermits, where the mind is focused outside the body. Even if sometimes light appears as the result of such Wrong Meditation, False View still lingers on in the mind of the practitioner because such meditation does not lead to the path of liberation12.
1.正定
正定是把心安定在体内,可以让各种烦恼减少或灭除心中的污 垢,这是正确的禅定方法。目的都是为了灭除一切苦并体悟到那些 确实存在的智慧。不是为了迎合自身的欲念。例如,演神通、演能 力等等。帕拉帕哇那威利雅坤11法师(僧衔)是这样解释正定的:这 是佛教的禅修方法,一开始慢慢地将心引导回自身体内。这会让心 洁净、安宁、敏捷。这将跟其它不是佛教的静坐或隐士所修的方法 有所不同。他们是扶持心安放在身外的所缘,即使偶尔出现亮光, 但还有错误的见解存在着,并不是能解脱的方法。
มิจฉาสมาธิ
คือสมาธิที่มีฐานที่ตั้งใจอยู่นอกกาย เป็นการตั้งใจไว้ผิดที่ เอาใจไปตั้งไว้ผิดตำแหน่ง กล่าวคือ มีการกำหนดใจจดจ่ออยู่กับสิ่งที่ทำเหมือนกัน แต่ว่าผิดที่ ซึ่งไม่สามารถทำให้เกิดปัญญานำไปสู่ความพ้นทุกข์ได้ เป็นสมาธิที่นำมาซึ่งความร้อนใจ เช่น มือปืนรับจ้างยิงคนหรือฆ่าคน เวลาเขายกปืนขึ้นมาเล็ง จะไปยิงเหยื่อที่จะสังเวยกระสุน เล็งปืนที่กลางหน้าผาก ตอนนั้นใจของเขาไม่ได้คิดวอกแวกไปเรื่องอื่นเลย ใจคิดอย่างเดียวว่าจะต้องให้เข้าตรงกลางหน้าผากของผู้ที่เป็นเป้าหมายให้ได้ ใจจดจ่อกับสิ่งที่ทำเหมือนกัน แต่ว่าจดจ่อด้วยใจที่ถูกกิเลสเข้าหุ้มใจ นำมาซึ่งความร้อนใจ ความทุกข์ใจ เช่น คนเล่นไพ่ นั่งเล่นไพ่อยู่ ใจจดจ่อกับไพ่ที่เล่นเช่นเดียวกัน บางทีเกิดความรู้สึกปวดปัสสาวะกลั้นได้ตั้ง 3 ชั่วโมง 4 ชั่วโมง บางทีไม่ต้องกินข้าว หรือบางทีนั่งเล่นตั้งแต่มืดจนสว่างก็ไม่มีอาการง่วง ไม่เมื่อย หรือลืมเมื่อย
และไม่ว่าจะเป็นนักบิลเลียดกำลังแทงลูกบิลเลียด มือปืนกำลังจ้องยิงคู่อาฆาต คนทรงกำลังเชิญผีเข้า พวกเสพติดกำลังสูบกัญชา พวกร้อนวิชากำลังปลุกเสก หรือพวกโจรกำลังมั่วสุมวางแผนก่อโจรกรรม ฯลฯ บุคคลเหล่านี้ต่างมีใจจดจ่ออยู่กับสิ่งที่เขากำลังทำทั้งสิ้น ไม่ว่ารอบตัว บริเวณนั้นจะมีเหตุการณ์อย่างใดเกิดขึ้น ก็ยากที่จะทำให้เขาเหล่านั้นเบี่ยงเบนความสนใจได้ หลายคนจึงมีความเข้าใจผิดว่า บุคคลดังกล่าวเหล่านี้มีสมาธิมั่นคงดี แต่หาใช่เป็นสัมมาสมาธิไม่ เพราะสมาธิในพระพุทธศาสนาหมายถึงการที่สามารถทำใจให้ตั้งมั่น หนักแน่น ไม่วอกแวกและต้องก่อให้เกิดความสงบเย็นกายเย็นใจด้วย การกระทำให้ใจวอกแวก มีความโลภเพ่งเล็งอยากได้สิ่งที่ตนปรารถนาอย่างแน่วแน่และรุนแรง หรือมีใจตั้งมั่นในความพยาบาท กรณีเช่นนี้ในทางพระพุทธศาสนาถือว่าใจเป็นสมาธินอกลู่นอกทาง หรือที่เรียกว่ามิจฉาสมาธิ เพราะใจยังมีความหมกมุ่นอยู่ในอารมณ์ใดอารมณ์หนึ่งที่เป็นอกุศล มิจฉาสมาธินี้จึงเป็นสิ่งที่ไม่ควรสนใจ และไม่ควรฝึกอย่างเด็ดขาดเพราะมีแต่โทษฝ่ายเดียว
2. Wrong Meditation
Wrong Meditation often focuses on the same mental objects as those of Right Meditation, but because the mind is focused in the wrong place, i.e. outside the body, no wisdom or progress towards liberation results - only increased mental upset. To give some examples, if an assassin stares fixedly down the gunsights at his victim, he becomes no closer to enlightenment by focusing his mind in this way. On the contrary, it may lead to anxiety and paranoia for the rest of his life. Similarly, those playing cards around a gambling table are often so intent on their game that they can’t drag themselves away whether it be to visit the washroom or to eat, for three or four hours at a time. Some obsessive gamblers are so focused that they can gamble from morning to night without realizing how exhausted they are. No matter whether it be snooker players focused on the ball at the end of their cues, gunmen focused on their sights, mediums focused to allow spirits to possess them, junkies focused on the visions produced by cannabis, witch doctors intent on their magic spells, or thugs concentrating on pulling off a robbery - the steadfastness of their attention doesn’t mean that they are skilled in meditation. The difference is that the mind must be focused inwardly in a way that makes the mind peaceful for it to be called Right Meditation. All the examples given above are those whose mind is focused externally and in unwholesome states of mind -whether it be desire for things not belonging to one, vengeance or delusion about the reality of life and the world. Concentration on such things only adds to one’s suffering in life.
2.邪定
邪定就是把心定在体外,将心安放在错误的位置。心一直专注 着某些物品,但安放的位置错误,则无法产生智慧和脱离一切苦, 还将可能给自身带来焦虑。例如,一个职业枪手被雇来杀人,在他 举起枪来对准那个人的头部,那时他的心里不会乱想其它的事情, 只想着一定要置目标于死地,心只专注于那件事,但是心被烦恼笼 罩住了,带来的只有焦急和痛苦。
比如说,坐在一起玩牌的人,一心只想着玩牌而已,有时也忍三、 四个小时才上洗手间,有时连饭也不吃或从早上一直玩到晚上,也不觉 得困、累和身体酸痛,把这些都给忘记了。
无论是撞球选手正在推杆、枪手正在对准敌人、巫师正在捉鬼、瘾 君子正在吸大麻、巫师正在念咒或那些强盗正在策划一起犯案等等,这 些人都只是专注于自己正在做的那件事。不管周围发生什么,都不会去 关注。因此有很多人就产生错误的理解,认为这些有很强的专注力,心 很稳定。但那些方法并不是正定,在佛法中解释正定的意思,是指把心 定在身体内,非常的稳固,不会妄想,必然会带来宁静和快乐。但是以 上的行为都是乱七八糟的想法、一心专注着想得到他人的财富或内心存
1帕拉帕哇那威利雅坤(施命法师),《泰国人须知》,第六次印刷,(曼谷,1994年)
在着仇恨。如此的事,在佛教上被认为是心定在体外或称为邪定,沉迷
于某些恶业,只会带来惩罚,因此邪定是不应该去关注和学习的。
10 The Pa.thama Magga Sphere is a level of meditational attainment which translated means the ‘Sphere of the Initial Path’. In accordance with the Foundations of Mindfulness, it is referred to in Pali language as ‘dhammaanupassanasatipa.t.thaana ’ and is equivalent to the first absorption [jhaana] in its elementary form. The sphere arises spontaneously at the center of the body when the mind is firmly settled and brought to a standstill.
11 Namely, meditation on the Ten Recollections, meditation on the Ten Visual Objects, meditation on the loathsomeness of food, meditation on the elements, the four divine abidings and the four formless absorptions.
12 Phrabhavanaviriyakhun (Phadej Dattajivo). Essential Knowledge for Thais (Thai title Chao Thai Tong Roo) (Bangkok: Aksornbandit, 6th edn. 1994), p41.
10地遍、水遍、火遍、风遍、青遍、黄遍、赤遍、白遍、虚空遍、光明遍,名为十遍处。膨胀相、青 瘀相、脓烂相、断坏相、食残相、散乱相、斩斫离散相、血涂相、虫聚相、骸骨相,名为十不净。佛 随念、法随念、僧随念、戒随念、舍随念、天随念、寂止随念、死随念、身至念、安般(出入息)念, 名为十随念。慈、悲、喜、舍,名为四无量(又名四梵住)。食厌想,名为一想。四界差别,名为一
差别。空无边处、识无边处、无所有处、非想非非想处,名为四无色。

ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น