วันเสาร์ที่ 23 เมษายน พ.ศ. 2559

บทที่ 7 บทฝึกสมาธิในชีวิตประจำวัน Meditation Homework for Daily Life 第七课每日禅定的实修课程

บทที่ 7 บทฝึกสมาธิในชีวิตประจำวัน

การบ้าน 10 ข้อ คือ เทคนิคสู่ความสุขภายใน เทคนิคสู่ความได้ผลของการปฏิบัติสมาธิ เทคนิคสู่ความเป็นที่รักและความเป็นคนดีมีค่าของสังคม ซึ่งความสงบสุขภายในเป็นประตูเปิดสู่ความเป็นผู้มีปัญญา มีทรัพย์ มีความรุ่งเรืองในชีวิต หากทำได้ครบทั้ง 10 ข้อ ความสุข ความรุ่งเรืองของชีวิตย่อมเป็นไปได้ ไม่ไกลเกินเอื้อม ไม่ช้าเกินรอ ลงมือทำเมื่อใดความสุขความสงบ ความรุ่งเรืองจะค่อยๆ เป็นไปทีละน้อยๆ อย่างแน่นอน เพราะตะกอนที่เกิดจากความไม่งามในชีวิตจะถูกทำให้หมดไป อย่างค่อยเป็นค่อยไป แต่ผู้ประพฤติ ผู้ปฏิบัติตามจริงจะรู้ได้ด้วยตน
Meditation Homework for Daily Life
 Integrating Meditation in Daily Life

The “10 Homework” is technique to the inner happiness, to the fruitful of meditation, to be beloved person. The ten items of homework are a practical way to integrate meditation in one’s daily life - helping to supplement the progress in mental development gained by doing meditation on a daily basis while helping to add value to our daily lives - especially since the tranquility one has inside tends to lead us towards increased wisdom, satisfaction and prosperity in life. Achieving all ten items of homework on a daily basis a shortcut to tranquility throughout the day, gradually bringing with it all the other benefits mentioned in a way that will be easily apparent to the practitioner certainly because sediment from non-beauty in life will be gradually diminish. A detailed description of the ten items of homework - how they are practiced and their benefits - is shown below:
第七课每日禅定的实修课程

修习十项功课的目的是为了让内心喜乐,能助于修行并成为社会上 所需要的善人。当内心宁静时能使我们增长智慧,及拥有无限的财富与 快乐的生活。若每天都能进行这十项功课的话,那么我们的生活必然会 幸福快乐。这快乐离我们不远,若现在即刻着手去做,这一切都还不算 太迟,而快乐、宁静、繁荣,则会慢慢地出现在你身上。因为不好的事 物将会在生命中全部被去除掉,唯有持续不断修行的人才能慢慢地体会 到自己的改变。

1. นำบุญไปฝากคนที่บ้าน

นำบุญไปฝากคนที่บ้าน หมายถึงการเดินทางกลับบ้านด้วยความสดชื่น ด้วยจิตใจสดใสมีพลัง เต็มเปี่ยมด้วยความรัก ความเมตตา และความเข้าใจถึงสภาวะในบ้านของตน คนใกล้ชิด อย่างพอคาดคะเนได้ว่าในแต่ละวันจะต้องกลับไปพบกับอะไร ทำให้เกิดภาวะเตรียมตัว เตรียมใจ ห่อหุ้มตนไว้ด้วยสภาวธรรมที่ตนเข้าถึง หรือด้วยอารมณ์สดใสแช่มชื่น อย่างพร้อมที่จะพบกับทุกสิ่งบนพื้นฐานแห่งเมตตาธรรมของตน
1.    Make the effort to see the virtues in yourself and others. Congratulate others on their virtues and give them the opportunity to congratulate you on yours:

Sharing merit with those at home means looking for ways of applying our cheerfulness, love and compassion of mind to enhance the positive mood of others at home, by cheering them up with appreciation for the good deeds we have had the good luck to accomplish throughout the day. The ability to bring one’s good deeds out in the open, with the confidence to have other people congratulate you on them, helps reinforce one’s commitment to good deeds in a way that boosts one’s quality of mind with refreshedness which helps one cope cheerfully and compassionately with all the situations of life.
1.回家后与家人分享所修的功德
与家人分享所修的功德,是指我们行善后带着喜乐的心情回家且心 灵明亮,充满着法喜和慈悲。我们都已了解自己的家庭以及亲人的情况, 当到家前就会调整心情,用偷快的态度融合这个家庭,准备将所有的功 德欢喜地分享给家人。
 

ประโยชน์ตน
1.ทำให้บุญไหลหล่อเลี้ยงกาย วาจา ใจ ได้ตลอดระยะทางกลับบ้าน
2.สามารถทำให้บุญทับทวีได้ด้วยอารมณ์ที่งดงามและความปีติที่ได้ทำมาและจะทำต่อไปที่บ้าน
3.ถ้ารักษาอารมณ์สบาย หรือวาง`ใจไว้ตรงกลางได้ตลอดการเดินทางกลับบ้าน ทั้งสภาวธรรมและบุญจะยิ่งมากมาย ตลอดจนทำให้เกิดกุศโลบายในการที่จะทำให้บ้านสดชื่นได้ด้วยตัวเรา
4.เมื่อทำได้สัมฤทธิผลจะเกิดบุญต่อเนื่องมากมาย บุญที่เกิดกับคนอื่นๆ ย่อมไหลกลับมาหล่อเลี้ยงตัวเรา
Benefits to practitioner

     1.The merit (positive energy from having done good deeds) will continue to nourish body, speech, and mind all the way home.
     2.The merit already accrued will be multiplied further through the joy one takes in the merit one has done and looking forward to sharing our experiences with others at home.
     3.If we are able to maintain our subtlety of mind, with our attention at the center of our body all the way back home, our inner experience will progress and our merit will increase not to mention forging a positive mood for our family at home.
      4.If we succeed in this item of homework the chain of merit created will be continuous. The meritorious awareness we forge in those around us will eventually come back to consolidate us further.
 自身的利益:
1.在回家的路上,让今天所修的功德净化我们的身、口、意。
2.将修功德后法喜的心情带回家与家人分享。
3.在回家的途中,我们若能维持愉快的心情及将心安放在身体的中 心点,那么我们的内在经验将会进步且福慧增长,更能为家庭带 来幸福与安乐。
4.若每天都能持续的实行十项功课,将会得到更多的功德,而我们 的功德也会慢慢散发开来滋润其它人的心。

ประโยชน์ผู้อื่น
1.ทำให้คนในบ้าน ในครอบครัว ที่ไม่อาจไปโรงเรียนได้ด้วยภารกิจ ได้รับบุญ ได้รับความสดใส พลอยชื่นใจไปด้วย คือ “ ทำให้เกิดบุญขึ้นในใจเขา” นั่นเอง
2.กลับไปยังภาระหน้าที่ของตนเองให้สมบูรณ์ด้วยความแจ่มใส ไม่ปล่อยปละละเลย ไม่ปล่อยให้ตกเป็นภาระของใคร เช่น หน้าที่ของบุตร ธิดา ภรรยา สามี ฯลฯ ทำให้เกิดความสุขสุนทรีย์มากขึ้นกว่าเดิม
3.ความสดใส รอยยิ้ม และคำพูดดีๆ ที่ปรับไปตามสภาพของแต่ละบ้าน แต่ละสิ่งแวดล้อม ย่อมทำให้ไม่เกิดการนึกตำหนิติเตียนตัวเรา ครูบาอาจารย์ของเราและพระพุทธศาสนา
4.ไม่ทำให้บุคคลอื่นเป็นบาป ไม่เปิดโอกาสให้ผู้เป็นที่รักหรือคนใกล้ชิดกระทำบาป
5.ทำให้บุญไหลเข้าไปหล่อเลี้ยงคนในบ้าน บรรยากาศในบ้านในครอบครัวเกิดการพัฒนา เกิดสิ่งที่ดีขึ้นได้ด้วยบุญที่เรานำไปฝากเป็นประจำ

Benefits to others

    1.Our loved ones and family who haven’t had the same opportunities to go out and do meritorious deeds because of their duties still have the opportunity to accrue merit by the method of ‘rejoicing in the merit of others [anumodaana].
    2.When our loved ones are able to pick up on the positivity of others in our family who have had the chance to do more meritorious deeds than themselves will enable them to go back to their respective duties cheerfully, inspiring them with the qualities of satisfaction and appreciation.
    3.The mood of cheerfulness, smiles and endearing speech that arises naturally in the home as a result of practicing this item of homework helps to minimize fault-finding directed at ourselves, our spiritual teachers or Buddhism in general.
    4.Reduces the any tendency for our loved ones to succumb to unwholesome behaviors.
    5.Facilitates a constant flow of merit for everyone at home, fostering an atmosphere of improvement at home attracting good events happen in the family all because of the simple act of having family members appreciate the merit we have done on our arrival home.
他人的利益:
1.虽然我们的家人因为工作或学业无法到寺院修功德,但是他们也 可以得到功德、光明与欢心。若要让他们的心中产生功德,就必 须随喜我们所修的功德。
2.在回到家之后也要负责任,不要漠视不理,成为家人的负担。比 如作为子女、父母、夫妻等该履行的责任,应该让身边的人感到 温暖与幸福。
3.在家庭中保持愉快的心情、微笑与悦语,给家人带来和谐与欢乐。 这样才不会让身边的人批评我们佛教和法师。
4.不让别人造恶业,也不给自己爱的人或亲近的人有机会造恶业。
5.我们常常分享的功德,让它来保佑家里的每一个人,也给家庭带 来和谐的气氛与欢乐。

 วิธีการ ตั้งจิตอธิษฐานขณะเมื่อพระอาจารย์นำอธิษฐาน ให้การนำบุญไปฝากคนที่บ้านของเราสัมฤทธิผลด้วยความสดใสทั้งสองฝ่ายให้เกิด ขึ้นโดยง่าย ทั้งประโยชน์ตน(ตัวเรา) และประโยชน์ท่าน(บุคคลในบ้าน) วางใจเบาๆ ไว้ที่กลางกาย ไว้ในตัว ไว้ในกลางสภาวธรรมของตน เท่าที่สภาวธรรม สภาวะอารมณ์ ของเราจะเอื้ออำนวย ไม่ยุ่งเกี่ยวกับเรื่องร้อน เรื่องร้าย เรื่องการวิพากษ์ วิจารณ์ วิจัยใดๆ พูดแต่เรื่องดีๆ คำพูดดีๆ ยิ้มแย้มแจ่มใส
Details of practice
Whenever the teaching monk gives the blessing at the conclusion of our meritorious deed, we should make the wish that the merit accrued be potent in bringing fulfillment and success to both ourselves and those back home.
At the time you have others rejoice in your merit, make sure your own mind is softly located at the center of your body with whatever level of inner experience you have attained for yourself.
Avoid getting drawn into arguments, speculative debates or any issues to perturb the mind before or during the time you have others rejoice in your merit.
Restrict yourself to only useful and positive words and don’t forget to smile!
方法
在接受法师祝福时,我们要认真的许愿,这样让所修的功德波罗蜜 不仅能保佑每一个人,而且还能产生超然的威力。
将心轻轻地放在身体中心点,法喜自己所修的功德,让此感觉在心 中蔓延。
避免卷入是非、伤害他人、争论和任何扰乱心的事情。
说好事,说好话及常常保持微笑。

2. จดบันทึกผลการปฏิบัติธรรม

ทั้งนี้เพื่อการพัฒนาที่ต่อเนื่องในเรื่องของการปฏิบัติ การจดบันทึกทำให้เกิดการทบทวนธรรมะนั้นเป็นสิ่งที่ยิ่งทบทวนยิ่งรู้แจ้ง ยิ่งเกิดบุญ ครั้นเมื่อกลับมาอ่านในตอนเช้า หรือวันต่อไปจะทำให้ธรรมะของเรา ต่อเนื่องและลุ่มลึก เป็นข้อดีอย่างยิ่งที่จะทำให้เกิดพัฒนาในการปฏิบัติธรรม ทำให้ปรับตนได้จับอารมณ์ของตัวเองได้ว่า อย่างไรจึงทำให้ธรรมะดี อย่างไรทำให้การปฏิบัติถดถอย หรือละเอียดได้ไม่เท่าเดิม
2.    Keep daily notes of your meditation experience in a diary:

Taking notes of our inner experience or keeping a meditation diary will allow our practice to improve without end. Keeping such notes helps us to reflect back over the inner experiences we have achieved in our meditation - the more we reflect in such a way, the more merit will arise for us. Re-reading our notes helps us to achieve consistency in our Dhamma practice and allow our understanding of it to become more profound. This will allow us to adjust the balance of our meditation more accurately, understand and overcome obstacles in meditation more easily. We will gain the know-how of the sort of mood that allows us to progress in our practice and the sort of hindrances that cause us to lose our subtlety of mind.
这样做是为了要弘扬佛法事业,而记录下来的经验也可以用来检视 自己的禅修成果:且要不断地忆念才能得到清楚地认识,也能产生更多 的功德。当常常拿来阅读,它能够鼓励我们在未来的日子里持续的认真 修行,也能得到更深一层的经验,这是让我们的修行得以进步的极佳方 式。记录下来的经验能帮忙调整出更适当的情绪,来让我们的修行取得 更好的效果;以及明白怎样做才不会让修行退步,怎样才得到圆满。


  ประโยชน์ตน
1.ทำให้ผลการปฏิบัติธรรมก้าวหน้าทุกวัน
2.ทำให้เกิดการปรับตัว ปรับอารมณ์
3.ทำให้เข้าใจในการที่จะปรับตัวเอง พิจารณาตัวเอง
4.ทุกครั้งของการจดจะเกิดการทบทวน ทุกครั้งที่ทบทวนบุญจะเพิ่มพูนใสสว่าง ทำให้มีภูมิปัญญา มีความรู้รอบและรอบรู้ไปโดยปริยาย
Benefits to practitioner

1.Progress will be made in our meditation practice every day.
2.We will become more adept in balancing ourselves and our mood in relation to the meditation.
3.Fosters an understanding of adjusting our approach to meditation and helps us to reflect more accurately upon ourselves.
4.Every entry in our diary helps us to review our meditation practice. As meditation is a meritorious deed, recollection of this merit causes the merit to be multiplied further - enhancing the radiance, clarity and wisdom of mind we bring to the meditation.
自身的利益:
1.让每天禅修的成绩都能有所进步。
2.能够不断地调整自我的情绪。
3.能够自我判断与自我调整。
4.每一次的记录都会加深印象,每一次的忆念功德则会更加的丰硕。 使自己能够有智能,对所知的知识才能融会贯通。
ประโยชน์ผู้อื่น
1.ผลของการพิจารณาตัวเอง ปรับปรุงตัวเองอยู่ตลอดเวลา ทำให้เกิดการปรับตัวในเรื่องของงาน ของชีวิตประจำวัน และเรื่องทั่วไป ทำให้ผู้อื่นพลอยได้รับผลจากการปรับตัวในทางที่ดีขึ้นของเรา
2.ทำให้เกิดความสามารถในการรับรู้และยอมรับการตักเตือน หรือข้อคิดเห็นของคนอื่นได้มากขึ้น
3.มีความประณีตมากขึ้นในเรื่องทั่วไป ทำให้ลดการกระทบกระทั่งลง
Benefits to others
1.    The improvements we make to ourselves and our working and daily lives as a result of self-reflection will have advantages that extend to those around us too.
2.    Helps us to be more open and responsive to the criticism and suggestions of those around us.
3.    We will be more thorough in our dealings with the world, reducing the causes of potential conflict with those around us.
他人的利益:
1.审查自己的成效,不管是在工作上、日常生活中、还是在其它的 事务上要不断地调整自己,好让他人能够从我们进步的成果中学 到好的事物。
 2.可以提升学习能力,以及容易接受他人给予的批评与意见。
3.做每一件事情都变得更加细心,也大大减少相互间的摩擦。

วิธีการ วางสมุดบันทึกไว้ในที่ๆ เห็นได้ง่าย บนโต๊ะที่ต้องใช้เป็นประจำ พร้อมเครื่องเขียนประจำตัว ควรอาบน้ำอยู่ในภาวะที่พร้อม สบายกาย สบายใจแล้วจึงค่อยทำ มิใช่กลับไปถึงไม่ทำอะไร ไม่สนใจใครทำแต่เรื่องของตน อย่างนี้ไม่ได้ จะทำให้มองดูเป็นคนเห็นแก่ตนและละเลยคนอื่นๆ จนเกินไป ยิ่งจดบันทึกจะยิ่งทำให้ทบทวนได้ชัดเจน เกิดความแจ่มแจ้งกว่าตอนที่ปฏิบัติจริง ใจจะสว่างไสวโดยอัตโนมัติ
Details of practice

Keep your meditation diary in a place where it is easily seen, on a table we use regularly, with a pen near at hand. We should take a wash or a shower to put ourselves in the right mood and relax before making an entry. On returning home it would be selfish just to go about our own business paying no attention to anyone else in our family. Thus, it would be better to sit down with one’s diary only when we have made sure everything and everyone else is in order - in that way we will be able to reflect more clearly when we think back over our meditation - our becoming automatically more radiant.

方法:
将记录禅修经验的本子放在容易看见的地方。例如:放在每天都使 用的桌子上,同时也一齐放置写作工具。应该先洗好澡,让身心都舒畅 了之后再来记录。而不是睡着了什么都不管,不在意别人只在乎自己的 事情,不可以这样做,那样好像是过于忽视他人,若这要是能够记录下 来,就越能够清楚地忆念。比起之前修行的时候效果还要更加的明显, 最后心也会自然地明亮起来。

3. ก่อนนอนนึกถึงบุญที่สั่งสมมาทั้งหมด

หมายถึงทุกคืนก่อนล้มตัวลงนอน หรือก่อนเข้านอน หรือเมื่ออยู่ในช่วงเวลาก่อนนอน ให้นึกถึงความดีที่ได้ทำมาตลอดวัน ตลอดสัปดาห์ ตลอดเดือน ตลอดปี โดยเริ่มต้นที่บุญหรือความดีที่ประทับใจที่สุด เพื่อให้เกิดปีติ จากนั้นความปีตินั้นก็จะทำหน้าที่ดึงดูดบุญหรือความดีอื่นๆ โดยอัตโนมัติ หรือทำให้นึกได้อย่างต่อเนื่องจนเกิดความรู้สึกภูมิใจ ปีติใจ ชื่นใจในตนเอง
3.    Before going to sleep, recollect the good deeds you have done throughout the day:
Every night before going to sleep or before going to bed one should recall all the good deeds one has done throughout the past day, week, month or year. One should begin with the good deed that made the biggest impression on our mind, picking up on the joy of the feeling produced - and that joy will automatically attract the merit of other good deeds into a continuous train of thought which is accompanied by pride, joy and refreshedness.
 3.临睡前忆念今天所修过的功德
 每晚临睡前应该忆念今天所修过的功德。可以从让我们印象最深刻 的功德开始,使我们产生法喜之心,它会慢慢地吸引其它的功德出现, 这样持续的忆念,就会让我们感到自豪、快乐与精神抖擞。

















การนึกถึงบุญที่ได้สั่งสมมาทั้งหมดก่อนนอนมีความสำคัญคือ เมื่อนึกบุญที่เป็นบุญใหญ่ๆ ไว้ในตัว บุญนั้นจะมีบุญญานุภาพดึงดูดบุญขนาดใหญ่เหมือนๆ กันตลอดจนขนาดเล็กกว่าจนเล็กที่สุดเข้ามาไว้ด้วยกันเป็นกลุ่มก้อน ผลคือใจของเรา ศูนย์กลางกายของเราจะกลายเป็นที่ประชุมรวมกันของบุญทั้งหมดที่ได้ทำมาแล้วไป ในทันทีเพียงชั่วเวลาไม่กี่วินาที และครั้นเมื่อบุญมาประชุมรวมกันเช่นนี้ย่อมเกิดเป็นความสว่างไสวในกลางกาย ของเรา (หากอยู่ในภาวะที่ไม่อาจเปิดเทปได้ ก็ให้นึกด้วยใจไปเพลินๆ เหมือนย้อนนำตัวเองเข้าไปในบรรยากาศบุญที่ประทับใจ ย้อนความรู้สึกเข้าไป ย้อนเวลากลับไป ซึ่งการทำเช่นนี้สามารถทำให้นึกได้กว้างใหญ่ขึ้น ละเอียดขึ้น มองเห็นภาพรวมได้ดีขึ้น เมื่อเป็นเช่นนี้จะยิ่งทำให้ เข้าใจและเห็นในบุญมากขึ้น) การบ้านข้อนี้ปฏิบัติแล้วย่อมก่อให้เกิดประโยชน์ทั้งต่อตนเองและผู้อื่นคือ
Recalling one’s good deeds before sleep is important because on remembering the major meritorious deeds we have done, the feeling arising will help to make us aware also of the smaller meritorious deeds we may have done but forgotten. Within only a few minutes our mind, specifically the center of the body will take its place at the center of all merit we have done in the past. When the merit gathers in this way, radiance will arise at the center of the body. If you have the opportunity at this occasion, you can watch a video or look at pictures of a particular meritorious occasion you can remember or alternatively simply imagine yourself back in time and mood to that occasion - this will help you broaden your recall and remember further details of the meritorious deeds you did. This item of homework benefits both ourselves and others in the following ways:
睡前回忆自己所修过的功德,是很重要的一件事。当我们忆念到功 德的法喜之心,也会慢慢地接引其它的功德出来,以至小的功德也会渐 渐地涌现在脑海里,最后聚集在我们心中,就是在我们身体的中心点。
只是在心中聚集一会儿的时间,这些功德汇集一起在心中产生光亮来。 (如果没有机会录像下来观看也没有关系,只要我们简单地回想那天修 功德的画面,这样慢慢地回忆,能清晰的看到功德,也能更明白功德。) 如果做到了这一项,必然给自己及他人带来极大的益处。
ประโยชน์ตน
1.ตัดความกังวล ตัดเรื่องวุ่นวายออกไปจากใจ ทำให้ใจสงบ ไม่เครียดก่อนนอน ทำให้หลับง่าย ไม่กระสับกระส่ายก่อนนอน เพราะบุญไหลผ่านตลอด
2.ทำให้รู้สึกมั่นใจว่าชีวิตที่ผ่านมาทั้งหมดไม่สูญเปล่า ทำให้บุญที่ทำเพิ่มพูนทับทวีสามารถทำให้พรุ่งนี้มีโอกาสที่ดีกว่า และถ้าหากหลับเลยไปไม่ตื่นในวันรุ่งขึ้น ย่อมทำให้การหลับนั้นน้อมไปสู่ภพภูมิที่ดีงามตามบุญที่ได้สะสมมา
3.ทำให้ไม่เกิดอาการกระตุก ผวา ขณะเคลิ้มหรือตอนระยะต้นของการหลับ
4.ทำให้เกิดความปลอดภัย ไม่ว่าจะไปนอนค้างแรม ณ ที่แห่งใด
Benefits to practitioner

1.    The stream of merit created by practicing this item of homework helps eliminate worry and anxiety from the mind - so that the mind is calm and free of tension before sleep.
2.    Fills us with confidence as to the worth of our life each day, while inspiring us to further our merit to even greater heights on subsequent days. If these thoughts were the last thing on our mind before we died - supposing we were to fall asleep and never wake up again - such thoughts would ensure our rebirth in a fortunate realm.
3.    Protects us from nightmares.
4.    Ensures our personal safety and protection wherever we may sleep.
自身的利益:

1.完成了这项功课将会有助于消除烦劳、焦虑,因为一直有功德的 庇佑,直到睡前让心保持宁静。
2.让我们有信心对于过去的那些日子,没有白白的浪费,持续的修 功德。积累起来,让明天的我们变得更好。即使明天不再醒来,
也必然会带着自己曾经累积的功德到达天界。
3.让我们不会被噩梦惊醒,睡得舒适。
4.无论在哪里睡觉,都平安无事。
ประโยชน์ผู้อื่น
1.ถ้าต้องนอนใกล้กับคนอื่น ย่อมจะทำให้ไม่เกิดภาวะกระสับกระส่าย ไม่กระทบกระเทือน
2.ไม่ทำให้เกิดภาวะกระตุก สะดุ้งแรงๆ หรือเผลอส่งเสียงดังขณะใกล้หลับ ขณะเคลิ้มด้วยการผวาที่เกิดขึ้นจากความเครียด ความกังวล ความกลัว ที่ยังคั่งค้างหรือตกค้างอยู่ในใจ
Benefits to others
1.    Absence of restlessness on our part allows others sleeping nearby to sleep in peace.
2.    Absence of talking in one’s sleep, nightmares etc. allows others to sleep soundly too.
 他人的利益:
1.如果与别人同床也不会打扰到他人,不会有打呼声等,让他人能 安静地睡在我们的旁边。
2.在半夜的时候不会梦呓,也不会做噩梦等,不会给别人带来担忧、 恐惧,使得他人安然入睡。

วิธีการ
จะเริ่มต้นตั้งแต่ตอนก่อนจะนอนด้วยการหาที่นั่งสบายๆ พร้อมดื่มน้ำอุ่นๆ แล้วค่อยๆ ทบทวนให้ต่อเนื่องไปจนกระทั่งล้มตัวลงนอน หรือเริ่มนึกหลังจากกราบหมอนลงนอนราบแล้วก็ได้ด้วยการเปิดเทปฟังเสียงสวด มนต์ทำนองสรภัญญะบทใดบทหนึ่งก็ได้ เพื่อให้เสียงน้อมนำใจไปถึงคุณของพระรัตนตรัย และบุญต่างๆ ที่ได้กระทำไว้ในพระพุทธศาสนา โดยเริ่มนึกถึงบุญที่ประทับใจ หรือที่ทำให้เกิดปีติชุ่มชื่นใจก่อน เช่น มหากาลทานที่ได้ทำมา การเป็นประธานกองกฐิน การได้ถวายผ้าไตร การสร้างพระพุทธปฏิมากร ถาวรวัตถุ มหาวิหาร หรือมหาเจดีย์เพื่อบูชาพระรัตนตรัย หรือเปิดบทสรรเสริญมหาปูชนียาจารย์ เช่น หลวงปู่พระมงคลเทพมุนี (สด จันทสโร) วัดปากน้ำ ภาษีเจริญ ซึ่งจะทำให้เรานึกถึงการเททองหล่อพระมงคลเทพมุนีด้วยทองคำ การสร้างมหาวิหารพระมงคลเทพมุนี หรือนึกถึงศีลที่เราตั้งใจรักษามาอย่างดีตลอดทั้งวัน

Details of practice

Before lying down to go to sleep, sit up in bed. Drink a glass of warm water while recalling your good deeds continuously until lying down to go to sleep. Alternatively, for those who bow at their pillow before sleep, listen to a recording of ‘sorapanya” chanting in praise of the Triple Gem - the sound will help us to focus our mind on all the meritorious deeds we have done throughout the day. Start by recollecting the meritorious deeds that have made the biggest impression on you or which bring you the most joy in retrospect - perhaps deeds like having led a Kathina ceremony, having offered robes, having enshrined Buddha images or donated temple buildings like pavilions or pagodas in your favorite temple.
方法

从睡前或寻找一处舒适的坐处开始,先喝一杯温水,同时一直忆念 到修过的功德直到躺下睡觉。或者可以先礼敬三下自己睡的枕头,这才 开始忆念也可以,一边听着赞颂三宝的录音带,这样是为了让我们忆念 到佛陀的恩德,以及自己在佛教里曾修过的种种功德,给自己的心带来 最大的法喜。例如:曾修过的大布施功德即是成为功德衣法会的主席, 供养袈裟、塑造佛像、供养建造纪念堂或是大法身舍利塔,就如建造北 榄寺祖师纪念堂一样,让我们募捐黄金来塑造祖师金身像。同时我们还 认真的持戒整天。

 นอกจากนี้ยังมีวิธีการพิเศษ หรือเทคนิคไปสู่ความสำเร็จ คือต้องมีการอธิษฐานถึงบุญ น้อมให้บุญไหลเข้ามาในศูนย์กลางกายในสถานีแห่งบุญ พร้อมทั้งขอบารมีมหาปูชนียาจารย์ให้ท่านช่วยคุมบุญให้กับเรา ด้วยการน้อมท่านมาไว้ที่ศูนย์กลางกายฐานที่ 7 หรือทำความรู้สึกว่าเราเข้าไปอยู่ในศูนย์กลางกายของท่าน
The effect of recollecting one’s merit can be multiplied further if one makes a resolve on the basis of one’s good deeds while calling upon the Perfections [paaramitaa] of one’s root teachers’ Perfection to consolidate our own merit by imagining our root teacher at the center of our body or feel that we are at their center.

除此之外,还有特别的方法或技巧能让我们成功。那就是要以自己 修的功德来许愿,聚集到我们身体的中心点,然后请求伟大的导师们的 功德波罗蜜威力庇佑你,让他们一直与我们接近,同时我们还要将心保 持在身体的第七点或者感觉到自己就在身体的中心。

4. หลับในอู่แห่งทะเลบุญ

หมายถึงการฝึกให้หลับอย่างมีสติในศูนย์กลางกายฐานที่ 7 หลับไปในห้วงของความสว่าง ความสงบ หรือหลับในปีติ หลังจากที่นึกถึงบุญที่สั่งสมมาทั้งหมดแล้ว
4.    Center your mind before falling asleep:

This means making sure that we bring our mind to the center of the body before we fall asleep so that our mind is immersed in the light and joy there, after having reflected on all the good deeds we have done.
4.睡在福海睡在功德福海里
 这就是说在我们忆念完自己所修的功德之后,让我们练习在睡觉的 时候也有正念,将心安放在身体的中心点,处在透明、宁静的功德福海里。

sleepin072.jpg
ประโยชน์ตน
1.ทำให้หลับเร็ว หลับสนิท หลับลึก หลับแบบไม่กระสับกระส่าย ไม่ดิ้นรน ไม่ละเมอ และไม่ฝันร้าย
2.ทำให้ไม่ฝัน หรือหลับรวดเดียวสว่างเลย เป็นเหตุให้ร่างกายได้พักผ่อนเต็มที่ เป็นการพักผ่อน ที่เต็มเปี่ยมทั้งร่างกายและจิตใจไปพร้อมๆ กัน
3.ทำให้ขณะหลับมีบุญไหลหล่อเลี้ยง ห่อหุ้ม คุ้มกันตลอดเวลาจึงหลับอย่างปลอดภัย ไม่ว่าจะหลับอยู่ที่ไหน มุมไหนของโลก
4.ทำให้เวลาหลับอันเป็นเวลาที่เรามักไม่รู้ตัว ถือเป็นช่วงอันตรายที่สุดนั้น กลายเป็นช่วงเวลาที่ปลอดภัย เพราะมีบุญหล่อเลี้ยงห่อหุ้มอยู่ไม่ขาดสาย หรือหากทำสมาธิได้ก็จะทำให้สามารถดำรงอยู่ในสภาวธรรมนั้นได้เป็นอย่างดี
5.ทำให้สุขภาพดี ไม่ตื่นบ่อย หรือแม้ตื่นก็หลับต่อได้เร็ว

 自身的利益:

1.很快地入睡,睡得很沉、很香,没有烦躁不安也不会梦呓或噩梦。
2.无梦的睡眠很安稳的一觉睡到天亮,使得我们身、心得到全面的 放松。
3.无论我们是在世界的哪个地方睡觉,在睡着的时候都会有功德来 庇佑和保护我们,使我们感到很安全。
4.在我们睡觉的时候如果没有正念,那是很危险的事情。若有功德 保佑,那么就会将危险化为安全。还能够保持良好的修行状态, 同时也能有更好的禅修体验,且内在经验都不会退步。
 5.身体健康午夜睡觉时不会突然惊醒,即使是醒来了,也能很快地 再入睡。
Benefits to practitioner
1.    Getting to sleep quickly, sleeping soundly and deeply with no anxieties to cause restlessness, talking on one’s sleep or nightmares.
2.    Dreamless sleep without waking up in the middle of the night - which will allow us to rest both body and mind to the full.
3.    Even while we sleep the stream of our merit will continue to nourish us - so that the merit will protect us as we sleep, wherever we may take our rest. Although the time we are asleep is full of risks, the merit in our mind makes up for our unconsciousness.
4.    As a meditator, our inner experience will not backslide even when we are asleep.
5.    Strong health, not waking up in the middle of the night, or even if one does wake up, one can get back to sleep quickly.
ประโยชน์ผู้อื่น
1.ไม่รบกวนคนใกล้เคียง
2.ทำให้อารมณ์ดีเมื่อตื่น หรือดีไปได้ทั้งวัน
3.เพิ่มประสิทธิภาพในการทำงาน เพราะการนอนหลับเต็มที่ เต็มตื่นนั้นทำให้เกิดความสดชื่น สมองและกล้ามเนื้อทำงานได้ดี ใจมีพลัง
Benefits to others
1.    Allows others sleeping nearby to sleep in peace.
2.    Allowing others to wake up in a good mood and maintain a good mood all day long.
3.    Allowing others greater efficiency at work - refreshed from having had a full night’s rest - using both body and mind to their full potential.
他人的利益:
1.能让其它人安稳地入睡在我们身旁。
2.让他人醒来后能有一整天的好心情。
3.能使他人的工作更有效益,因为睡眠充足了,醒来就会精神焕发, 使身心在工作上得到充分的发挥。

 วิธีการ เมื่อนึกถึงบุญจนเกิดความปีติให้น้อมใจจรดวางลง หรือแตะลงไปในศูนย์กลางกายฐานที่ 7 กลางห้วงแห่งปีติ ห้วงแห่งความสว่างอย่างนุ่มนวล แผ่วเบา ด้วยความคุ้นเคย การแตะใจเบาๆ นุ่มๆ อย่างนี้ จะทำให้เกิดความละเอียดอ่อนของใจและของอารมณ์ ที่จะน้อมทั้งหมดแห่งตัวตนเข้าไปในห่อหุ้ม ของความละเอียดอ่อน เบาสบาย สว่างไสวนั้นได้ พร้อมทั้งให้อธิษฐาน หรือตั้งใจแบบเบาๆ นอนหลับในอู่แห่งความสว่างเบาละเอียดอ่อนที่เกิดจากความปีติในบุญ เรียกว่าทะเลบุญ และไม่ควรดูโทรทัศน์ด้วยเรื่องภาพยนต์ โชว์ หรือสิ่งอื่นๆ ก่อนนอน ยกเว้นรายการที่ว่าด้วยพิธีบุญ เพราะการดู โทรทัศน์ด้วยเรื่อง เร้าอารมณ์ ไร้สาระจะทำให้ใจไปเกาะกับสิ่งนั้น หรือสิ่งนั้นเข้ามาแทรกในใจในความคิด ได้เป็นระยะๆ
Details of practice

Having recollected all the merits of the day, one should touch one’s mind softly at the centre of the body, at the point from where the joy emanates. Centering the mind in this way will create the subtlety of mind and the right mood to envelop the whole of oneself in a feeling of weightlessness, ease, relaxation and light. Make the resolution or gentle intention to fall asleep at the center of this gentle and joyous light. At the same time we should avoid watching perturbing movies, shows or entertainment immediately before going to bed, excepting media concerned with merit-making because otherwise our mind will get caught up in the negativity of the media content, interrupting the continuity of the flow of merit in our mind before bed.
方法:

当忆念起所修的功德时就会产生无限法喜之心,会从身体中心第七 点慢慢散发开来,明亮且柔软。我们的心慢慢变得更细腻了,也可以轻 轻地许愿。睡在福海,在睡前不应该观看娱乐性的电视或电影。除了是 播放有关于修功德方面的画面,因为看了那些令人情绪起伏的节目,或 是滑稽的内容会让人起杂念,那些情节在一段时间内就会跑来扰乱我们 的思想。

5. ตื่นในอู่แห่งทะเลบุญ

หมายความว่าให้ตื่นในความสว่างไสวที่ศูนย์กลางกายฐานที่ 7 ตื่นอย่างสดใส อารมณ์ดีและมีสติเตือนตนถึงความดีที่ได้ทำมา เพื่อเช้าวันใหม่ ชีวิตใหม่จะได้ดีกว่าชีวิตเดิมเมื่อวานนี้ เพื่อการทำงาน ทำความดีได้เต็มที่
5.    Upon waking, immediately reconnect your attention with the center of the body:
 On waking our mind should still be immersed in the brightness at the center of our body - finding us in a good mood from the moment we wake with consciousness as to all the good deeds one has done in the past - the new day holding the possibility to improve further upon one’s track record of good deeds from the past.
5.醒在福海,也从功德福海里醒起。
 也就是说,在光明的身体中央第七点醒来。有愉悦的情绪、清晰的 正念以良好的状态醒来。
这都是为了让每一天的生活过得更加美好。也是为了能圆满地完成工作与行善。


wakeup.jpg
ประโยชน์ตน
ฝึกให้เป็นผู้มีสติ ตื่นอย่างมีสติ ตื่นด้วยหน้าตาแจ่มใส ทำให้ไม่งัวเงีย ไม่ชักช้า ไม่งุนงง ตื่นแล้วนึกถึงความดีก่อนสิ่งอื่นใด เมื่อนึกถึงสิ่งใดก่อนก็จะดึงดูดสิ่งที่คล้ายๆ กันให้ไหลมาสู่ใจ ดังนั้นเมื่อตื่นในอู่แห่งทะเลบุญก็จะเป็นประกันได้ว่าจะต้องมีสิ่งดีในวัน ใหม่ เรื่องร้ายจะถอยหลีกออกไปด้วยบุญที่เรานึกดักทางไว้แล้ว เมื่อบุญมาบาปย่อมเข้าไม่ได้ เมื่อบุญไหลบาปย่อมต้องถอยออกไปโดยปริยาย วันใหม่จึงจะดีกว่าเดิมด้วยประการทั้งปวง
Benefits to practitioner

This item of homework will train us to be mindful, waking in mindfulness -greeting the new day without reluctance, drowsiness or dizziness. The first thing on one’s mind when one wakes should be thoughts of good deeds. If good things are at the top of one’s mind, it will help to attract similar things into our life. Therefore, waking with our mind focused on merit our new day is guaranteed to fill with meritorious deeds; the bad things temporarily forgotten because our focus is on merit instead. Whenever merit predominates in the mind, unwholesome intentions have to take a back seat. This ensures that each new day promises to hold more good deeds than the previous.
 自身的利益:

练习成为有正念的人,以正念醒来,以爽朗的面容醒来,让自己不 懵懂,不磨蹭,不迷茫。醒来之后要先意念到善行,再想到其它的事情。 如果先意念到其它的事情,就会将相近的其它事情相续的带到心中,因 此当醒在福海中时,就确保在新的一天里会有好的事情。而不好的事情 则在功德的庇佑下退出我们的心中。当心中有功德存在时,邪恶就自然 进不来。而当功德流进心中之时,罪恶就自然会退出去。这样新的一天 所有事情都会比昨天更加的美好。

ประโยชน์ผู้อื่น
1.เป็นที่สบายตา สบายใจของคนใกล้เคียง คนในบ้าน คนในครอบครัว
2.เป็นต้นกำเนิดความสดใสให้เกิดขึ้นในบ้าน
3.เป็นกำลังใจให้แก่กัน โดยเฉพาะหากมีผู้ต้องการกำลังใจในบ้าน ในครอบครัว ทำให้เกิดสิ่งดี ๆ ขึ้นแก่คนในครอบครัว เพราะสิ่งใดที่เกิดขึ้นกับเราย่อมมีผลต่อครอบครัว และการทำให้ครอบครัวแจ่มใสแต่เช้าย่อมทำให้คนอื่นพลอยได้สิ่งดีๆ ในวันใหม่ไปด้วย
Benefits to others
1.    Creates a positive and pleasant atmosphere for those close to us at home.
2.    Sets a positive mood for the home.
3.    Boosts morale mutually between family members - especially for those who are feeling down - because often the morale of the family reflects our own. If a family is in good cheer from the moment they get up, often they will be cheerful the whole day.
他人的利益:
1.让家人、朋友见了也感受到喜悦欢心。
2.成为家庭中光明的源泉。
3.透过行动来鼓励家人增加彼此的信心,因为在我们身上产生的良 好行为,也将会感染到家人。让家人一大早就拥有明亮的心,也 让周围的人在新的一天中拥有好心情。

วิธีการ โดยปกติหากก่อนนอนทำการบ้านครบทั้ง 4 ข้อเบื้องต้น หรือทำได้เพียง 2 ใน 4 หรือ 3 ใน 4 ก็จะทำให้สามารถตื่นในอู่แห่งทะเลบุญเป็นไปได้เองโดยอัตโนมัติ นอกเสียจากว่ามีการตื่นมากลางดึกแล้วหงุดหงิด หรือไม่ได้ทำต่อ เมื่อตื่นนอนคือ เมื่อทำทันทีที่ตื่นนอน ให้นึกถึงทะเลบุญที่นึกไว้เรียบร้อยแล้วตอนก่อนนอน สภาวะนั้นจะปรากฏขึ้นมาได้เองทันทีในสภาพของความนุ่มนวล ชุ่มชื่น หรือการนึกได้ หรือความสว่างไสว นึกแล้วน้อมใจไปวางไว้ในห้วงแห่งความรู้สึกนั้น (หากตอนก่อนนอนไม่ได้หลับไปในอู่แห่งทะเลบุญ ตอนตื่น ก็ให้รีบทำด้วยการนึกถึงบุญแบบเดียวกันกับก่อนนอน) แล้วค่อยปล่อยให้ความรู้สึกนุ่ม ชุ่มสว่าง หรือสงบแบบสดใส แผ่ซ่านเต็มกาย เต็มใจ จนทั้งเนื้อทั้งตัวรู้สึกสะอาด สดใส มีพลัง
Details of practice

Usually, if one has practiced all the first four items of homework (or even two or three of them) before going to bed, this alone will enable us to wake up with our mind already centered - unless we have woken up moody in the middle of the night and have not recentered our mind before going back to sleep. To practice this item of homework properly, the moment we wake up, we should recall the joy and brightness of merit we were thinking about before we fell asleep. We should re-align our mind with that feeling. (If for some reason we had not centered our mind before falling asleep, we should be quick to do so when we wake up, instead), allowing the soft, and refreshing light at our center gently to permeate the whole of our body and mind until we feel cleansed and pure.
方法:

通常在睡觉之前,应该完成初级的四项功课,如果只做了二到三项, 自己就可以自动的从功德福海中醒来。除了那些经常在半夜醒来而烦躁 的人,才无法再继续做下去。

早上睡醒时,是指醒来的那一刻,就应该实时忆念昨天睡前所忆念 的功德情境。而那种法喜的感觉,也将会以温和的形式再度的浮现出来, 或显现出光亮。忆念时,就把心放在那种感觉里面,如果在睡前没有睡 在功德福海中,那么早上醒来应该立即如睡前那样先去忆念,然后再释 放,使之有祥和、轻柔、光芒或者明亮般宁静的感觉扩散到全身与内心。 让整个人都感觉到清净、光明及活力。

6. เมื่อตื่นแล้วรวมใจเป็นหนึ่งกับองค์พระ 1 นาที ใน 1 นาทีให้นึกว่าเราโชคดีที่รอดตายมาอีกหนึ่งวัน ขอให้สรรพสัตว์ทั้งหลายจงมีความสุข อันตัวเรานั้น ตายแน่ ตายแน่
 6.    Before getting up, taking a minute to re-unite your mind with the mental object at the center of your body and recollecting that you are lucky still to be alive, reminding yourself that one day in the future you must die for sure, spreading loving-kindness to all living beings in the world:
6.当睡醒时忆念体内的佛一分钟,在这一分钟内庆幸自己能多 活了一天,祈愿众生都快乐,也想到自己也会有死亡的一天。
หมายความว่าทันทีที่เรารู้สึกตัวตื่นขึ้นในเช้าวันใหม่ สิ่งแรกที่เราต้องฝึกคิดถึงคือ องค์พระ 1 นาที และใน 1 นาทีนั้นให้เรานึกว่าเราโชคดีที่รอดตายมาได้อีก 1 วัน แล้วแผ่เมตตาขอให้สรรพสัตว์ทั้งหลายจงมีความสุข อันตัวเรานั้นตายแน่ ..ตายแน่
ทันทีที่ตื่นในอู่แห่งทะเลบุญได้ ย่อมปรารถนาสิ่งที่ดีที่สุดต่อไปในวันนั้น ซึ่งไม่มีของขวัญสิ่งใดจะมีค่าเท่ากับการให้ “ องค์พระ” กับตัวเอง เพราะองค์พระธรรมกาย คือสัญลักษณ์แห่งความสมบูรณ์ และปลอดภัย สัญลักษณ์แห่งเป้าหมายในการเกิดมา รวมทั้งสัญลักษณ์ของวิธีต่อสู้ที่จะเดินทางไปสู่จุดหมายปลายทาง
 意思是早上醒来的第一件事,应该忆念体内的佛一分钟,在这一分 钟内,庆幸自己还活着,祈愿众生都快乐,也想到自己也会有死亡的一天。

当睡醒时,能醒在功德福海里。那么必然会有美好的一天。没有哪 一份礼物会比内在佛像更珍贵了。因为法身佛是最圆满和安全的象征, 也是我们人生的目标。

องค์พระ หรือพระพุทธกายนี้ พระพุทธศาสนากล่าวว่าเป็นกายที่แท้จริง ซ้อนอยู่ภายในกายของมนุษย์ทุกคนเข้า
องค์พระ หรือพระพุทธกายนี้ คือกายแห่งการตรัสรู้ธรรมขององค์พระสัมมาสัมพุทธเจ้า และมนุษย์ทุกตัวคน การที่มนุษย์ธรรมดาจะเข้าถึงสภาวะแห่งการตรัสรู้ธรรมนั้น โดยเบื้องต้นจะต้องเข้าถึงสภาวะของกายนี้เสียก่อน สภาวะแห่งการตรัสรู้ธรรมจึงจะเป็นไปได้
 自性佛或法身佛,在佛教哲学里是真存在的,且藏在每一个人的身 体中心点。

自性佛或法身佛是正等正觉佛陀自证自觉,而且世上的每一个人都 有机会证得。首先必须要证悟初级佛法(初禅),这样才能继续深入的进 行下去。

องค์พระ หรือพระพุทธกายนี้ มิใช่พระพุทธรูป พระพุทธรูปเป็นเพียงกายสมมุติและประดิษฐ์หรือหล่อ หรือวาด หรือทำให้เป็นไป ทำให้เกิดขึ้นโดยสอดแทรกความคิดของนักปราชญ์ หรือศิลปิน ตลอดจนอิทธิพลของศิลปะในแต่ละพื้นที่ แต่ละท้องถิ่น แต่ละยุคสมัยเข้าไปปะปน พระพุทธรูปจึงมิใช่กายที่แท้จริง และมิใช่กายตรัสรู้ธรรมของพระสัมมาสัมพุทธ

自性佛或法身佛不是我们想象捏造出来的,而那些供摆设、塑造或 画出来的佛像,则是参杂着众多哲学家的思想及艺术,有时还加上了那 时代的特色和风土民情,因此我们所看到的佛像大部份都不是真实的, 也不是正等正觉佛陀所证得的法身。
องค์พระ หรือพระพุทธกายนี้ แท้จริงคือกายที่เกิดขึ้นด้วยธรรม ทรงไว้ด้วยธรรม ประกอบด้วยธรรมอันเกิดจากการตรัสรู้ธรรมชั้นสูงสุดเพื่อเป็นพระสัมมาสัมพุทธ เจ้า หรือพระอรหันตสาวก (The Ultimate Truth) ดังนั้นพระพุทธกายนี้จึงมีอีกนามหนึ่งเรียกว่า “ กายตรัสรู้ธรรม” หรือ The Body of Enlightenment ซึ่งนามนี้ในภาษาบาลีเรียกว่า “ กายธรรม หรือ ธรรมกาย” (กายที่เกิดขึ้นและทรงไว้ด้วยธรรม) หรือ พระธรรมกาย (The Dhammakaya) นั่นเอง
其实自性佛或法身佛产生于佛法,而修行佛法的最高成就,就是自 证自觉成为正等正觉佛陀或是听闻佛法证悟成为阿罗汉尊者。因此法身还有另外一个称号,即“佛法证悟之身”或者是The Body of Enlightenment,而在巴利文中称为“佛身”或“法身”(在佛法中产生 的身体)。

องค์พระ หรือพระพุทธกายนี้ มิใช่กายเนื้อของสมเด็จพระสมณโคดมสัมมาสัมพุทธเจ้า แต่เป็นกายภายในที่ซ้อนอยู่ในกายเนื้อของเจ้าชายสิทธัตถะในวาระที่พระองค์ ทรงเข้าถึงธรรมกาย และใช้ธรรมกาย เป็นกายดำเนินและรองรับธรรมะในระดับยิ่งๆ ขึ้นไป สู่ความเป็นพระสัมมาสัมพุทธเจ้าด้วยกายธรรมอรหัต ทั้งมรรคและผล (อันเป็นสิ่งที่กว้างใหญ่เกินกว่าความเข้าใจ หรือจะพึงเรียนรู้ได้ด้วยวิธีการเช่นการศึกษา หรือกระบวนการทางการศึกษาโดยทั่วไป หรือแม้ในระดับสูงสุดก็ตาม)
 自性佛或法身佛并不是代表着佛陀的肉身,而是隐藏在悉达多太子 (是释迦牟尼佛陀尚未证道前的称号)体内,是佛菩萨历经万苦精进修行 而入证的法身,然后一层层的彻悟,最后终于证得了阿罗汉正果。(这超 出世俗的理解程度,无论是天才或高学历学者也是无法办到的)
แต่ด้วยมหากรุณาของมหาปูชนียาจารย์ พระเดชพระคุณพระมงคลเทพมุนี หลวงพ่อวัดปากน้ำภาษีเจริญ (สด จันทสโร) ผู้ค้นพบวิชชาธรรมกายของพระสัมมาสัมพุทธเจ้า หลังจากที่ความเป็นจริงเกี่ยวกับธรรมกายหรือวิชชาธรรมกายได้สูญหายไปกว่าสอง พันปีที่ผ่านมา ได้เมตตาถ่ายทอดการปฏิบัติธรรมเพื่อเข้าถึงพระธรรมกาย และรูปลักษณ์อันถูกต้องตามหลักมหาปุริสลักษณะ (ลักษณะ 32 ประการของกายมหาบุรุษ) ของกายธรรมภายในให้ไว้ จึงทำให้สามารถหล่อ หรือวาดพระธรรมกายขึ้น เพื่อให้ชนรุ่นหลังได้ใช้ระลึกถึง หรือใช้เป็นอารมณ์ในการปฏิบัติสมาธิภาวนา
自从北榄寺前住持:帕蒙昆贴牟尼祖师(詹塔萨罗)发现已遗失了 两千多年的佛陀正法“法身法门”。祖师有大慈悲将此法门传承给后代世 人,希望大众也能证入内在的法身,内在圆满的自性佛像。(有32大人 相的特征)祖师还将大人相的特征描绘下来,为了能让后人忆念佛恩及 学习法身法门。
องค์พระ หรือพระพุทธกาย หรือพระธรรมกายนี้เอง ที่หลวงพ่อคุณครูไม่ใหญ่ของโรงเรียนอนุบาลฝันในฝันวิทยา พระเดชพระคุณพระราชภาวนาวิสุทธิ์หลวงพ่อธัมมชโย เจ้าอาวาสวัดพระธรรมกาย ได้กำหนดให้นักเรียนของท่านระลึกถึงไว้เสมอตามที่ปรากฏอยู่ในการบ้าน 10 ข้อ ที่ทางมหาวิทยาลัยนำมาเสนอให้แก่นักศึกษา เพื่อความก้าวหน้าของการปฏิบัติสมาธิภาวนาและความสุขภายใน
 法身寺法胜住持即是梦中梦幼儿园的“不大老师”,教导我们要时常 忆念佛像、佛恩,还交付了每一位学生就像在大学一样要做十项功课。 不大老师给我们作业,是为了让我们在静坐方面得到进步以及内在的快乐。

และด้วยอำนาจแห่งองค์พระท่ามกลางอู่แห่งทะเลบุญของเรานั้น ย่อมมีอำนาจเป็นกระแสแห่งเมตตาธรรมที่เราจะแผ่ออกไปให้แก่สรรพสัตว์ทั้งหลาย ผู้ร่วมเกิด แก่ เจ็บ ตาย กับเราในห้วงสังสารวัฏนี้ ได้อย่างทั่วถึง อีกทั้งยังเป็นการขอบพระคุณบุญ ขอบพระคุณองค์พระธรรมกายผู้ดูแลรักษาหนทางสายกลาง หนทางแห่งทะเลบุญที่ช่วยรักษาชีวิต รักษาลมหายใจไว้ให้เรา ในขณะที่เราหลับสนิทไปในยามค่ำคืน
藉于我们内心功德的威力,能扩散我们的慈悲心,愿一切众生都能 脱离生、老、病、死的折磨,同时也感恩诸佛法身的威德力,一直庇佑 着我们和护持功德之路,让我们能够安乐的生活着。

อีกทั้งองค์พระธรรมกาย ยังเป็นเสมือนผู้คอยเตือนว่า ตราบใดที่เรายังไม่เป็นพระอรหันต์ ยังไม่ไปพระนิพพาน เราย่อมเวียนว่ายตายเกิดอยู่ในวิสัยแห่งวัฏสงสาร คือเมื่อเกิดแล้วย่อมต้องตายในวันใดวันหนึ่งข้างหน้า ซึ่งมีผลทำให้เราไม่ประมาท มีความคิดที่จะทำดีในชีวิตวันนี้ ชีวิตเฉพาะหน้า เพราะวันข้างหน้านั้นเสี่ยงภัย เนื่องจากเราต้องตายแน่ๆ โดยไม่มีโอกาสทราบล่วงหน้าว่าวันไหน การรำลึกถึงองค์พระธรรมกาย นั้นคือการประกันว่าวันใหม่นี้พระจะคุ้มครอง พระจะนำทางและนำสิ่งที่ดีมาให้ ชีวิตวันใหม่นี้ย่อมปลอดภัยแน่นอน เพราะพระท่านมานำทางให้ ท่านย่อมทำให้สิ่งร้ายๆ ถอยไกลออกไปด้วยอำนาจแห่งธรรมบารมี
 另外法身还会时常提醒我们,在还没有成为阿罗汉也还没有进入涅 槃时,我们必然会在生死轮回中流转;我们会何时出生?会何时死去? 都无法确定!这样能促使我们不放纵生命,每天都积极行善。在未来的 生命里,可能还会遭到许多灾难且终将老死,但是我们却无法预知也无 法逃脱。
忆念法身佛,就是希望在新的一天里,能得到法身佛的庇佑,能为 我们带来好运,这样的生命必然会安乐。因为法身为我们指引,借助于 它的威德力,能将所有不好的事情都驱除殆尽。


ประโยชน์ตน
1.ฝึกการมีสติมั่น มีกำลังใจและความมีเมตตา
2.ทำให้เป็นที่รักของมนุษย์และเทวา มีวรรณะงดงาม
3.ได้ฝึกการเป็นผู้ให้
4.ที่แน่ๆ คือได้ความไม่ประมาท ได้ใกล้ชิดกับพระ คือองค์พระที่รำลึกขึ้นมาในศูนย์กลางกาย
5.ได้การวางแผนชีวิตในแต่ละวัน
6.ได้ความก้าวหน้าของสมาธิ
 自身的利益:
1.培养成为有正念、有信心和仁慈心的人。
2.成为肤色皎洁及人、天爱戴的人物。
3.培养成为乐施者。
4.获得谨慎的习惯,及能亲近佛像,即忆念佛像在身体的中心点。
5.对于每天的生活要有规划。
6.在禅修静坐方面能得到很大的进步。
ประโยชน์ผู้อื่น
1.เป็นคนไม่มีภัยต่อครอบครัวและสังคม
2.มีการพัฒนาให้เป็นคนอ่อนโยน มีความเมตตาเป็นนิตย์ ทำให้เกิดความสงบขึ้นในบ้าน และเป็นตัวอย่างที่ดี
3.ทำให้เป็นคนโอบอ้อมอารี รู้จักให้ความช่วยเหลือ และให้อภัยคนอื่นได้เสมอ สังคมหรือครอบครัวที่มีความเอื้ออาทรเช่นนี้ ย่อม ทำให้เกิดความสงบร่มเย็น
 他人的利益:
1.能成为对家庭和社会无害的人。
2.能成为一个温和的人,怀有仁慈之心,能让家中产生和谐的气氛 及成为他人的好榜样。
3.能成为一个厚道之人,给予他人帮助及宽恕。若在家庭社会中都 有如此宅心仁厚之人,世界就自然会和谐太平了。

 วิธีการ เมื่อสติเต็มตื่นในอู่แห่งทะเลบุญแล้ว ให้ลุกขึ้นกราบหมอนขอบพระคุณที่ได้ตื่นอย่างสดใสในวันนี้ จะนึกถึงองค์พระเลยก็ได้ หรือลุกขึ้นนั่งหลับตาเงียบๆ สักสองนาที โดยการจรดใจไว้ในกลางเบาๆ พลางนึกถึงองค์พระเบาๆ ที่ศูนย์กลางกายฐานที่ 7 นึกธรรมดา ไม่ต้องกังวลให้ชัด หรือให้ใสในเบื้องแรก ให้นึกได้ก่อนจากนั้นเมื่อนึกทุกวัน นึกบ่อยๆ ท่านจะค่อยๆ ชัด ค่อยๆ ใสขึ้นมาเอง แล้วค่อยๆ ทำให้องค์พระสว่าง สว่างข้างซ้าย ขวา หน้า หลัง บน ล่าง สว่างเป็นปริมณฑล คือสว่างไปทั่วรอบทิศทาง ให้ความสว่างนี้ไปกระทบใจ กระทบชีวิตสรรพสัตว์ สรรพวิญญาณทั้งปวง แล้วพวกเขาพากันมีความสุขโดยถ้วนหน้า ทั้งหมดนี้ให้กระทำด้วยอารมณ์สงบ นิ่ง เบา ทำวันนี้ให้ดีที่สุด เพราะตัวเรานั้นอาศัยอยู่ในสังสารวัฎอันมีความตายเป็นประตูสุดท้ายของชีวิต ที่ไม่เคยทราบว่าจะเกิดขึ้นในวันใด ดังนั้นวันนี้ขอให้สรรพสัตว์ทั้งหลายได้รับบุญไปด้วยกันกับเรา บุญที่เกิด จากการทำการบ้านทั้งสิบข้อ บุญที่เกิดจากการนึกองค์พระ การประกอบกิจการบุญและการทำสมาธิภาวนา จากนั้นให้อธิษฐานขอให้การทำการบ้านข้อที่ 6 นี้ จงทำให้เรามีวันนี้ที่สดใส ได้สร้างบุญบารมีเต็มที่ สุขภาพดี และมีอายุขัยยืนยาว

方法:

当在功德福海里醒来之后,就应心怀感恩地想今天能够以明亮的心 醒来。然后就忆念佛像,起身后静静地打坐两分钟,并将心轻柔的安放 在身体的中心第七点;同时轻轻地忆念着佛像。轻松地忆念不用担心是 否清晰或透明,在刚开始练习的阶段要先忆念能做得到。然后每天持续 地练习,轻松地忆念,那么佛像就会慢慢地变得清晰和透明起来。

然后慢慢地让佛像光亮起来,先让佛像的左边光亮起来,再到右边、 前面、后面、上方和下方,直到整尊佛像的四面八方都明亮起来。再让 光亮环绕四周,并延续到内心一直到所有众生的心中,使他们都能拥有 幸福与快乐。而正当这样观想时,要伴随着宁静、静定和轻松的心情。 努力将今天做到最好,因为我们都无法预知哪天会死亡?因此希望所有 大德们都能和我们一起来积累功德。而功德将产生在完成这四项功课、 产生在忆念佛像、行善积德和精进修行之中。 
 因此,应该祈祷让这第六项功课能够让我们今天光明起来,能够修 圆满的功德,身体健康以及长命百岁。
7. ทั้งวันให้ทำความรู้สึกว่าตัวเราอยู่ในองค์พระ องค์พระอยู่ในตัวเรา ตัวเราเป็นองค์พระ องค์พระเป็นตัวเรา
7.整天都要感觉到,我在佛身中,佛也在我身中。我是佛,佛 是我。
phra25.jpg
หมายความถึงการทำใจให้ผูกพันอยู่กับองค์พระซึ่งเป็นตัวแทนของพระรัตนตรัย ใจเรากับใจพระจะได้เป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน เพื่อชีวิตจะอยู่ในความปลอดภัย ร่างกายจะได้แข็งแรง เพราะการที่ใจอยู่กับพระ กระแสของพระก็จะเข้ามาหล่อเลี้ยงอยู่ตลอดเวลา การที่เราอยู่ในองค์พระนั้นแสดงว่าร่างกายของเราอยู่ในพิทักษ์ของท่าน อยู่ในกระแสของพระนิพพานย่อมสดใส ปลอดภัยและแข็งแรง เพราะพระนิพพานนั้นอยู่เหนือภาวะเกิด แก่ เจ็บ ตาย การกระทำเช่นนี้อย่างน้อยก็มีผลให้เราสดใส สดชื่น แข็งแรง หรืออายุยืนขึ้นกว่าที่ควร
如果我们整天感觉佛在我们的心中,那么佛会一直滋润我们的心, 这意味着我们的心与佛攀缘,也是三宝的代表。我们的心与佛的心链接 在一起。为了让我们的生命更安全,以及身体健康。
我在佛身中,这说明我们的身体获得佛的庇佑,得到涅槃的庇护, 生命必然会充满清新、安全和健康。因为佛陀超越了生、老、病、死, 所以我们如此的做,至少会让我们开朗、清新、健康,寿命更长。
การที่ใจเราผูกพันอยู่กับองค์พระย่อมทำให้เราไม่เผลอกระทำการอันไม่ควร หรือด้วยความรู้สึกว่าเราเป็นองค์พระนี่แหละที่จะป้องกันเราให้พ้นภัย พ้นจากการประพฤติในสิ่งที่เป็นภัยทั้งกับตนเองและคนอื่น รวมทั้งพระท่านจะดึงดูดกระแสที่เหมือนๆ กันกับองค์ท่านคือ “ ความดีงาม” ให้ไหลมาสู่กายและใจของผู้ที่มีจิตผูกพันกับท่านอยู่เป็นนิตย์ ชีวิตของผู้ประพฤติเช่นนี้ จึงมีแต่จะปลอดภัย สดใส เจริญก้าวหน้า และอุดมสมบูรณ์
 我们的心与佛攀缘,必然会让我们不疏忽去做不该做的事,或者感 觉我们就是佛,这会避免我们遇到危险,不会做出伤害自己和他人的行 为。同时,佛还会吸引美好的事物进入我们的生命,会给常常意念佛的 人,带来安全、清新、繁荣进步和富裕。
ประโยชน์ตน
1.มีความปลอดภัย มีความสมบูรณ์ทุกประการในชีวิต บนพื้นฐานบุญที่เราได้กระทำมา
2.ใจมีกำลัง มีพลัง มีสติตื่นเตือนตนได้ตลอดเวลา
3.สมาธิก้าวหน้าทุกขณะวินาที
4.ทำให้ธรรมะกับชีวิตดำเนินควบคู่กันไปได้ด้วยดี การทำสมาธิคล้องจองกันเป็นอันดีกับการดำเนินชีวิตประจำวัน
5.ทำให้ทุกลมหายใจเป็นคุณธรรม เป็นความงาม เป็นการสร้างความดี สะสมบารมีของตน
6.ได้รับความไว้วางใจจากคนทั่วไป
7.ปลอดภัยในทุกที่
 自身的利益
1.因修来的所有功德,生命将会一直安全,生活安枕无忧。
2.心有信心、力量和正念,时刻的提醒自己。
3.禅修时时刻刻都在进步。
4.充分结合日常生活来佛法修行。.
5.让自己时刻为了佛法、美德、善行和累积波罗蜜而生存。
6.得到众人的信任。
7.不管去到哪里都安全。

ประโยชน์ผู้อื่น
1.เป็นต้นเหตุแห่งความสุขสงบในสังคม และครอบครัว
2.เป็นต้นทางแห่งทรัพย์ สรรเสริญ และความเจริญก้าวหน้าของหมู่คณะ
3.หากประพฤติธรรมให้ได้ผลดี ย่อมทำให้กลายเป็นแหล่งบุญของคนใกล้ชิด

 他人的利益
1.这是社会与家庭和谐的起因。
2.这是团体财富、名誉和繁荣进步之道。
3.如果修行好,必然会得到好善果,也将成为我们身边亲人的功德 之源。
 วิธีการ ให้นึกเหมือนท้องฟ้าครอบเป็นดวงธรรม หรือเป็นดวงใจอันยิ่งใหญ่ขององค์พระธรรมกายพระพุทธเจ้า เพราะกายท่านย่อมใหญ่มากเกินประมาณอยู่แล้ว แล้วตัวเราก็อยู่ครอบโค้ง อยู่ในดวงธรรม มหึมาสว่างไสวนั้น โดยใจของเรากับใจของท่านอยู่ ณ ที่เดียวกัน คือศูนย์กลางกายของเรา เท่านี้เราก็จะอยู่ในองค์พระได้โดยง่าย ทุกครั้งที่มองท้องฟ้าก็จะเตือนตนได้ว่าเราอยู่ในดวงธรรมขององค์พระ ตัวเราอยู่ในองค์พระ เมื่อกายเราอยู่ในครอบฟ้าอันเปรียบเสมือนดวงธรรม ดวงใจของท่าน ใจของเราย่อมอยู่กับท่าน กระทำได้ด้วยการนึกเบาๆ เหมือนมีพระองค์น้อยๆ เท่าปลายก้อย หรือเท่าใดก็ได้ อยู่ในกลางกายของเรา เหมือนเรากลืนองค์พระลงไปไว้ตรงศูนย์กลางกายของเรา แล้วนึกถึงท่านบ่อยๆ ฝึกบ่อยๆ จนมีองค์พระอีกหนึ่งองค์ขนาดเท่าตัวเรา เหมือนเราเป็นพระ พระเป็นเรา กายเราเสมือนเป็นองค์พระ สิ่งเหล่านี้ทำบ่อยๆ แล้วจะติดเป็นนิสัย จะทำให้เรากับพระไม่ห่างกันทั้งวันทั้งคืน เราจึงปลอดภัยอยู่ในบุญได้ตลอดเวลา
方法

让我们想象整个天空都被法球笼罩住,或是佛陀法身巨大的心球, 因为佛陀的法身必然无穷巨大了,而我们处于闪耀的法球中,也就是我 们的心与佛陀的心处于同一处,即是我们的身体中央点。如此我们就很 容易的处于佛像中,在每一次仰望天空时,我们都要时刻的提醒自己: 我在佛的法球中,我在佛身中。

当我们的身处于无限的法球边际,也就是佛的心中,我们的心必然 会跟佛在一起,可轻轻地意念,好像有一尊如小指一般大小的佛在我们 的身体中心,好似将佛像吞没在我们的身体中央,然后就常常的意念到 佛,这样常常练习,直至有另一尊如我们大小的佛出现,就如我是佛, 佛是我。这些都需要常常的做,才会形成习惯,让我们不远离佛,可永 远处在安全的功德里。
8. ทุก 1 ชั่วโมง ขอ 1 นาที เพื่อหยุดใจ นึกถึงดวง องค์พระ หรือทำใจนิ่งๆ ว่างๆ ที่ศูนย์กลางกายฐานที่ 7
8.每个小时抽出一分钟,将心静止于水晶球或者佛像中,或者 将心静止,在我们身体的中心点。
หมายความว่า วันทั้งวันที่ไม่ใช่เวลานอนเราจะได้ใกล้ชิดกับพระจริงๆ ใกล้ชิดกับธรรมะที่เราเข้าถึงจริงๆ เพราะในข้อที่ 7 นั้นเป็นการทำได้โดยโครงสร้าง เหมือนการวางตัวไว้ในกรอบเพื่อความไม่ประมาท แต่สำหรับข้อที่ 8 นี้ ถือเป็นการทำให้ละเอียดลงไปอีกขั้นตอนหนึ่ง
在这指的是除了睡觉之外,我们都应该意念到佛,时刻的靠近我们 能真正证入的佛法。因为在第七项功课中,只是一个框架,就好像我们 设定一个范围,为的是不让我们疏忽,而第八项功课是更详细的去做。
เพื่อเป็นการยืนยันว่าในแต่ละชั่วโมงเรามีบุญหล่อเลี้ยงแน่ๆ และในทุกๆ ชั่วโมงใจของเรา ชีวิตของเรามีโอกาสเข้าไปต่อเนื่องกับพระนิพพาน ชีวิตในหนึ่งวันทำงาน มีบุญของพระนิพพานมาหล่อเลี้ยงตลอดเวลา การทำเช่นนี้นอกจากจะทำให้บุญไหลมาอย่างต่อเนื่องแล้ว ยังเป็นการเพิ่มบุญในแต่ละชั่วโมงอีกด้วย
这也是为了确定每个小时,我们都用功德来滋润我们的心。同时在 我们的每天生活中的每个小时,都有机会连续的与涅槃攀缘。生命的每 天工作中,一直都有功德来滋养涅槃,如此做,除了让功德持续不断的 来之外,还会让功德每时每刻都在增加。

เพราะการมีชีวิต การทำงาน หรืออยู่กับสิ่งดีๆ ไป 1 ชั่วโมงนั้น คือ “ การใช้บุญ” ไปแล้ว ดังนั้นการนึกถึงองค์พระทุกหนึ่งชั่วโมงจึงเป็นการประกันว่าบุญที่ใช้ไปนั้น “ เราได้หามาทดแทน” หรือหากหนึ่งชั่วโมงที่ผ่านไปเป็นการสร้างความดี การทำเช่นนี้เท่ากับเป็นการทำให้บุญยิ่งทับทวีมากมายพร้อมๆ กับเป็นการฝึกสติฝึกสมาธิอย่างต่อเนื่อง
 因为生命、工作或与美好的事物在一起的那个小时,都在使用功德。 所以我们每小时抽时间出来意念佛像,就算是用这功德去替换了。或者 在消失的那个小时,我们用来行善了。这样做是累积到更多的功德,也 能持续的练习正念与禅修。

ประโยชน์ตน
1.ใจเริ่มหยุดได้มากขึ้น เกี่ยวเนื่องกับศูนย์กลางกายกับองค์พระได้มากขึ้น สภาวะการปฏิบัติธรรม ผลการปฏิบัติดีขึ้นเป็นลำดับ
2.เมื่อถึงคราวปฏิบัติธรรมจริง ใจจะหยุดนิ่งได้ง่าย เปิดโอกาสให้ใจเดินทางเข้าสู่หนทางสายกลาง

 自身的利益
1.心开始能更加的静止,并且与中心点及佛像更加的紧密相连,同 时禅修经验也会更上一层楼。
2.当进行真正的禅定时,心会很容易的静止,并有机会迈向中道之 路。


ประโยชน์ผู้อื่น
สังคมใดมีบุคคลเช่นนี้ สังคมนั้นย่อมสงบและปลอดภัย
สังคม ผู้เกี่ยวเนื่อง คนใกล้ชิด และครอบครัวพลอยได้รับความอบอุ่น ความสงบ และความสมบูรณ์ พูนสุขไปด้วย
 他人的利益
哪个社会有这样的人,那么该社会便和平与安全。
社会、相关之人、亲密之人以及家庭之间,都会感受到温暖、和平、 圆满和幸福。

วิธีการ
นอกจากจะกำหนดจิตอธิษฐานไว้ สามารถทำได้ด้วยการตั้งนาฬิกาให้ดังทุก 1 ชั่วโมง แต่ควรให้ ดังเพียงนิดเดียว หรือด้วยการให้โทรศัพท์ส่งสัญญาณไฟกะพริบหรือสัญญาณสั่นสั้นๆ เพื่อเตือนให้เราไม่ลืม
方法
除了在心中规定好之外,还应将闹钟调至每个小时想一次,但只需 让响想一下子就好。或者在手机上设置备忘或振动的模式,以便提醒自 己不要忘记。
เมื่อได้สัญญาณให้นึกองค์พระทันที ขนาดเท่าใดก็ได้ นึกแล้วหยุดใจลงไปในกลางท่าน
ตรงนี้ หากทำจนเป็นความเคยชิน เมื่อได้สัญญาณ องค์พระจะผุดขึ้นมาเองเป็นอัตโนมัติ แล้วใจของเราจะหยุดเข้าไปเองได้ทันทีเหมือนกัน และหากทำจนชินยิ่งขึ้น องค์พระจะมีอยู่แล้วในตัว เพียงแต่ทำใจนึกมองลงไป องค์เดิมที่มีอยู่อาจขยายใหญ่หลุดขอบออกไป องค์ใหม่ผุดขึ้นมาแทนทันที แล้วจึงหยุดใจลงไปในกลางพระองค์ใหม่ให้นิ่งแน่นกว่าเดิมเท่านั้น
 当得到提示时,应立即意念佛像,且任何尺寸都可以。意念之后, 将心静止于佛像的中心点。

如果如此做而养成一种习惯,那么当接收到信号,佛像就会自动的 浮现上来,同时我们的心也一样可以立即的静止于其中,并且越做越习 惯。我们的身体内已经存有佛像,只需要将心意念观想就可以了。原先 浮现的佛像也许会扩大出去,而此时新的佛像会立即浮现上来代替,我 们只需要将心静定与新浮现的佛像中即可。
9. ทุกกิจกรรมตั้งแต่ตื่นนอน ไม่ว่าจะเป็นการล้างหน้า อาบน้ำ แต่งตัว รับประทานอาหาร ล้างจาน กวาดบ้าน ออกกำลังกาย ขับรถ ทำงาน ให้นึกถึงดวง หรือองค์พระไปด้วย
9.从起床开始,所做的每一项活动,不管是洗脸、洗澡、穿衣 服、用餐、洗餐具、打扫、运动、开车或者上班,都同时忆 念到水晶球或者佛像。
หมายถึงการทำใจให้จดจ่ออยู่กับธรรมะ อยู่กับศูนย์กลางกาย โดยไม่ต้องเลือกเวลา กิจกรรม หรือสถานที่ ซึ่งบางทีอาจนึกถึงดวง บางครั้งเป็นองค์พระ สลับไปมาก็ไม่เป็นไร จุดมุ่งหมายเพื่อให้ใจจดจ่ออยู่กับธรรมะ กับศูนย์กลางกายฐานที่ 7 ของตน เป็นการฝึกสมาธิอย่างเข้มข้นและต่อเนื่องยิ่งขึ้น การทำการบ้านข้อนี้จะมีผลทำให้ไม่ไปวุ่นวายกับเรื่องที่ไม่ใช่ธุระของตน ทำให้ลดการเกิดวิบาก ลดการกระทำที่อาจทำให้เกิดบาปขึ้นได้ ตรงกันข้ามกลับทำให้บุญไหลมาเทมา ธรรมะสุกใสไปกับวันเวลาและภารกิจการงาน
目的是为了在不必选择时间、事务和场所的情况下,让心专注于佛 法和身体中央。而有时可能会意念到水晶球,有时会意念到佛像,或者 相互交替的意念也没关系,其目的是为了让心专注于佛法和身体中央第 七点。这是一种深入和持续的禅定。
 做这项功课所产生的影响是,让自己不去参与和自己无关的事情。 从而能够减少不必要的障碍,以及减少产生罪恶的几率。相反的,能够 让功德不断的滚滚而来,而佛法也会随着时间和工作任务不断的辉煌明
  ประโยชน์ตน
1.เป็นการลดบาปเพิ่มบุญ
2.จิตใจผ่องใสเป็นนิตย์ ชีวิตปลอดภัย
3.ป้องกันเภทภัย ปรับจากทุกข์ใหญ่ให้เป็นทุกข์น้อย หรือมลายหายไป เพราะใจเกาะเกี่ยวอยู่แต่ธรรมะ องค์พระ และศูนย์กลางกาย อันเป็นทางไปมาของพระธรรมกายนับจำนวนพระองค์ไม่ถ้วน
 自身的利益

1.能够减少罪恶并增加功德。
2.让心时常保持明亮,生命安全。
3.因为心只攀缘于佛法、佛像和身体的中心点,所以能够预防各种 灾难,将大痛苦转变为小痛苦或消失掉。那也是无数尊法身佛的 必经之路。

ประโยชน์ผู้อื่น
1.ลดเรื่องทะเลาะวิวาท ลดความบาดหมางใจ
2.ได้งานเพิ่ม เพราะ (ตัวเรา) ไม่ใฝ่ในเรื่องไร้สาระ
3.เกิดความสงบ ปลอดภัยในพื้นที่ในบ้าน ในครอบครัว ในองค์กร เพราะมีบุคคลที่มีใจต่อเนื่อง กับพระนิพพานผสานบุญมาหล่อเลี้ยงอยู่ตลอดเวลา
他人的利益
1.减少争吵,减少伤和气
2.当增加新的任务后,我们就不会去关注那些荒唐之事。
3.因为有人用心一直使用功德来滋养涅槃,因此,使得社区、家庭 和单位,都拥有和平与安全。

วิธีการ เพียงหมั่นนึกถึงดวง หรือองค์พระให้บ่อยที่สุดเท่านั้น นึกโดยไม่ต้องรอเวลา ไม่มีเงื่อนไขให้นึกเสมอว่า ถ้าเราจะตายลงไปเดี๋ยวนี้แล้วจะไปไหน ใครก็ช่วยไม่ได้นอกจากธรรมะในตัว เพราะความตายเกิดขึ้นได้เสมอ การทำเช่นนี้นอกจากจะทำให้ชีวิตปลอดภัยแล้วยังทำให้หากเกิดอะไรขึ้นจะกลาย เป็นการทำให้เกิดความสมัครสมานในหมู่คณะ

方法

只需要时常的意念到水晶球或佛像,而没有任何的条件和时间限定。 因为死亡会随时的发生,因此要经常的意念,如果我们过一会儿就往生 了,那么我们将要去哪里,除了身内的佛法之外,没有什么能够帮得了 自己。这样做除了让生命安全之外,还可以在每当有事情发生时,让团 体产生团结之心。
10. สร้างบรรยากาศให้ดี สดชื่น ด้วยรอยยิ้ม และปิยวาจา
10.营造良好的禅修气氛,要微笑和常说悦语。

在生活和周围的环境中,营造一种良好的气氛,保持美好的心情, 以及常说悦语。
หมายความถึง การสร้างสรรค์อารมณ์ที่ดี อารมณ์งดงาม ความสุนทรีย์ให้เกิดในชีวิตและในบรรยากาศโดยรอบ “ รอยยิ้ม” เคยเป็นเอกลักษณ์ของชนชาติไทยมาตั้งแต่ครั้งโบราณกาล เรียกว่า ยิ้มสยาม แต่นับวัน รอยยิ้มของคนไทยเริ่มจางหายไปทุกที ทั้งนี้อาจเป็นเพราะสภาพเศรษฐกิจ และสังคมที่เปลี่ยนแปลงไป อีกทั้งสภาวะมลพิษทำให้คนไทยเกิดความเครียดในชีวิต หน้าที่การงาน ครอบครัว ทำให้ไม่มีอารมณ์ยิ้ม เหมือนแต่ก่อน เมื่อยิ้มยากขึ้น คำพูดที่ออกมาก็กระด้าง ไม่ไพเราะ หรืออาจจะหยาบคาย ส่งผลให้บรรยากาศโดยรอบยิ่งตึงเครียด และเกิดการกระทบกระทั่งกัน ดังนั้นจึงต้องฝึกสร้างบรรยากาศ ด้วยรอยยิ้ม และปิยวาจาโดยเริ่มที่ตัวเรา เมื่อเราส่งรอยยิ้มและปิยวาจาออกไป คนอื่นก็จะรู้สึกดีและส่งตอบกลับมา ผลก็คือเกิดบรรยากาศที่ดีทำให้ใจเราดียิ่งขึ้น นุ่มนวลยิ่งขึ้น
      “微笑”自古以来都是泰国人的标志,称之为暹罗之微笑,但现在 泰国人的这种微笑在一天天的逝去。这些可能是因为经济的状况,以及 社会的变化所致。加上环境的污染,使得泰国人在生活中产生了紧张感。 工作中的职责与家庭,让人们的脸上也不再像以前一样面带笑容了。当 微笑变得艰难,那么所讲出来的言词也会变得僵硬、不悦耳,或者还可 能很粗鲁,使得周围的气氛越发的紧张,并且产生争吵。因此,我们要 试着从自身开始,利用微笑和悦语,来努力的营造一种良好的气氛。每 当我们与他人交往时,都常面带微笑和常说悦语,那么他们会感觉非常 的好,并也会对我们投来一样的微笑与悦语。最后产生的影响是营造出 一种良好的氛围,让我们的心变得更加的美好与温和。
smile.jpg
ประโยชน์ตน
1.เป็นการฝึกให้เกิดความสงบนุ่มนวลในใจ
2.ฝึกให้นึกถึงอกเขา อกเรา คือเห็นใจซึ่งกันและกัน
3.ทำให้ใจของเราเป็นที่อยู่ของบุญ
4.รักษาธรรมะไว้ได้
5.เป็นที่รัก น่าเข้าใกล้ของคนในครอบครัว สังคม
6.ลดความแตกร้าวที่จะเกิดจากเรา หรือที่จะพึงมีต่อเรา
自身的利益
1.练习在心中产生一种温和与平静。
2.练习让我们懂得将心比心,即是要相互的体谅对方。
3.让我们的心成为功德的所居地。
4.能够护持佛法
5.受到家庭和社会的爱戴与亲近。
6.减少即将发生或正走向我们的摩擦。

ประโยชน์ผู้อื่น
1.ทำให้ไม่เกิดความแตกร้าวขึ้นในครอบครัว ในกลุ่ม ในองค์กรและสังคม
2.ทำให้เกิดกระแสนุ่มนวลขึ้นในบรรยากาศ
3.ทำให้เกิดความสมัครสมานในหมู่คณะ
他人的利益
1.不让家庭、组织、机构以及社会产生摩擦。
2.营造产生一种温和的气氛。
3.让团体产生团结之心。
วิธีการ
ให้นึกถึงบุญเข้าไว้ ทำใจให้ได้อย่างข้อ 7, 8, 9 พร้อมนึกเสมอว่าไม่มีใครอยากเห็นหน้าตาขุ่นข้อง ไม่มีใครอยากได้ยิน อยากฟังถ้อยคำเชือดเฉือน เสียดแทง ยอกย้อน หยาบคาย รวมทั้งไม่มีใครสรรเสริญ ผู้ประพฤติตนเช่นนี้ด้วย คอยเตือนตัวเองเสมอว่า การทำหน้างอ หน้าบึ้งตึง เฉยเมยเกินเหตุนั้น ทำให้บุญไม่มาหล่อเลี้ยง บุญหกตกหล่นเสียหาย เพราะหน้าตาเช่นนี้ย่อมแสดงถึงใจที่ไม่หยุด ไม่สงบ ไม่เป็นที่อาศัยของบุญ การมีหน้าตาง้ำงอ ถ้อยคำหยาบคาย เสียดแทง ย่อมแสดงถึงใจที่ไม่สงบและหยาบกระด้าง ขาดความเมตตา ขาดจิตกรุณา ไม่มีมุทิตา และไม่วางอยู่ในอุเบกขาธรรม รวมทั้งให้นึกเสมอว่าการยิ้มอย่างจริงใจ การใช้วาจาไพเราะ นุ่มนวลนั้น ตัวผู้กระทำ คือตัวเราเป็นผู้ได้ประโยชน์ก่อนใคร

 方法

     要意念功德,让心完成第七、第八和第九项功课,同时要经常的意 念,没有人想看见愤怒的脸庞,没有人想听到分裂、伤心、拐弯抹角和 粗鲁的话语,同时也没有人赞扬有如此行为之人。
      要时常的提醒自己,如果总是愁眉苦脸和置之不理,将会让功德不 来滋润,并失去功德。因为如此的表情已经表明内心的不平静,从而不 会成为功德的居住地。板着脸以及将粗鲁讽刺的话语,表明心不宁静, 且僵硬粗糙,缺少仁慈,缺少怜爱,没有喜无量心,也不懂得为佛法而 放下执着。
      要时常真心的微笑,时常说温和和动听的言语。我们是实践者,并 且会比他人先得到利益。

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น